Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Tandems: Unterschied zwischen den Versionen

503 Bytes hinzugefügt ,  27. November 2018
(→‎In Gang kommen: Übersetzungsanfang)
Zeile 73: Zeile 73:
===Losfahren mit dem Tandem===
===Losfahren mit dem Tandem===
;Kapitän:
;Kapitän:
* Der Kapitän steht mit beiden Beinen über dem Tandem und hat beide Füße am Boden. das Tandem steht aufrecht.
* Spreize nun die Füße weit auseinander und lehne das Oberrohr des Tandems gegen die Innenseite eines Deiner Beine, um bessere Stabilität zu haben. Die Beine sollten so weit auseinanderstehen, dass der Heizer die Pedale drehen kann, ohne Deine Schienbeine zu treffen.
* Halte die Bremsen so fest, dass das Tandem nicht losrollen kann, wenn der Heizer aufsteigt.


*   Stand astride the frame, both feet on the ground, tandem straight up.
;Heizer: Während Du Dein gewicht möglichst zentriert über dem Fahrrad hälst, mache folgendes:
*   Spread your feet apart and brace the top tube of the tandem against one leg for added stability. Your feet should be far enough apart that the stoker will be able to rotate the pedals without banging into your shins.
* Bewege des nähere Pedal nach ganz unten und benutze es als Stufe.
*   Lock the brakes to that the tandem will not roll while the stoker mounts.
* Hebe Dich selbst in den Sattel und platziere den anderen Fuß auf sein Pedal.
* Klicke die Schuhe ein, befestige die Riemen oder mache Dich sonst wie fertig zum Pedalieren.
* Rotiere die Pedale rückwärts, bis die Pedale die bevorzugte Startposition des Kapitäns eingenommen haben.
* Gib dem Kapitän Bescheid, dass Du bereit bist


;Heizer: While keeping your weight centered over the bike as much as you can:
;Kapitän: Setze Deinen Fuß auf das höher liegende Pedal und gib Dein ganzes Gewicht darauf. Damit erreichst Du simultan Folgendes:
* Das Pedal dient als Aufstiegshilfe, damit Du hoch genug kommst, um in den Sattel zu kommen ... und
* Du gibst Vortriebskräfte auf die Kette. Das Fahrrad beginnt sich vorwärts zu  bewegen.


*   Turn the nearer pedal to the bottom position, use it as a step.
* Fahre nicht im Freilauf oder versuche, einzuklicken oder die Pedalriemen festzuzurren, bis das Tandem einigermaßen Geschwindigkeit aufgenommen hat. Es ist schon schwer genug, das Tandem bei niedrigen Geschwindigkeiten unter Kontrolle zu halten, als dass man noch Muße hätte, einen störrischen Pedalriemen zu finden.
*    Lift yourself into the saddle, place other foot on its pedal.
*    Clip in, tighten straps or do anything else you need to do to get ready to pedal.
*    Rotate the pedals to the starting position preferred by the captain.
*    Let the captain know you are ready to go.


;Kapitän: Put your foot on the high pedal, then press down hard. This will simultaneously:
;Heizer: Gib richtig Gast, damit das Tandem schnell auf Geschwindigkeit kommt.


*    Let you use the pedal as a step to lift yourself high enough to get onto the saddle...and:
Sobald das Fahrrad auf Manövriergeschwindigkeit ist, kann es sein, dass der Kapitän Zeit benötigt,um einzuklicken oder den Pedalriemen festzuzurren. Darauf solltest Du vorbereitet sein.
*    Apply driving force to the chain, causing the bike to pick up speed.


*    Don't coast to try to clip in or click in until the tandem is well up to speed; it is tough enough to balance at low speed without trying to find a balky toeclip at the same time.
Das Ganze klingt kompliziert, geht jedoch mit etwas Übung in Fleisch und Blut über. Diese Technik wird für einen sicheren und geschmeidigen Start sorgen.


;Heizer: Give it all you've got to get the bike up to speed quickly.
Once the bike is at maneuvering speed, your captain may need to coast to get clipped in, so be ready.
This may seem complicated, but with a bit of practice it becomes second nature. This technique will ensure safe, smooth fast starts.
===Anhalten===
===Anhalten===


15.340

Bearbeitungen