Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Antriebssysteme ohne Umwerfer: Unterschied zwischen den Versionen

 
(35 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 8: Zeile 8:


Vorsichtiges Einstellen des Abstands zwischen dem [[Kettenblatt]] an der Kurbel und dem [[Ritzel]] an der Hinterradnabe hält die [[Kette]] auf den Zahnrädern; lose genug, um sich nicht festzufresen und gespannt genug, um die Kette daran zu hindern über die Zähne zu steigen und herunterzufallen.
Vorsichtiges Einstellen des Abstands zwischen dem [[Kettenblatt]] an der Kurbel und dem [[Ritzel]] an der Hinterradnabe hält die [[Kette]] auf den Zahnrädern; lose genug, um sich nicht festzufresen und gespannt genug, um die Kette daran zu hindern über die Zähne zu steigen und herunterzufallen.
Der Rest dieses Artikels adressiert Ausrüstungsoptionen und Einstellarbeiten des umwerferlosen Antriebs.
Antriebe mit [[Riemenantrieb]] haben andere Probleme und werden an anderer Stelle behandelt.
==Vorteile und Nachteile==


;Vorteile dieses Aufbaus sind:
;Vorteile dieses Aufbaus sind:
Zeile 24: Zeile 30:
* Bei einer Rücktrittbremse und einer Nabenschaltung ist der Aufwand des Ausbaus und des Ersetzens eines Hinterrads deutlich größer als bei einer Kettenschaltung
* Bei einer Rücktrittbremse und einer Nabenschaltung ist der Aufwand des Ausbaus und des Ersetzens eines Hinterrads deutlich größer als bei einer Kettenschaltung
* Bei vertikalen Ausfallenden, bei denen man das Hinterrad nicht verstellen kann, benötigt man eine andere Lösung, um die [[Kettenspannung]] einzustellen
* Bei vertikalen Ausfallenden, bei denen man das Hinterrad nicht verstellen kann, benötigt man eine andere Lösung, um die [[Kettenspannung]] einzustellen
Der Rest dieses Artikels adressiert Ausrüstungsoptionen und Einstellarbeiten des umwerferlosen Antriebs.
Antriebe mit [[Riemenantrieb]] haben andere Probleme und werden an anderer Stelle behandelt.


==Rahmen für umwerferlose Antriebssysteme==
==Rahmen für umwerferlose Antriebssysteme==
Zeile 36: Zeile 38:
Ein Fahrrad, das herstellerseitig mit einem umwerferlosen Antriebsstrang ausgestattet wurde, hat bereits horizontale Ausfallenden. Wenn man sich überlegt, ein Fahrrad mit [[Kettenschaltung]] umzurüsten, sollte man sich die Ausfallenden anschauen. Horizontale Ausfallenden sind bevorzugt aber es gibt Umgehungsmöglichkeiten für vertikale Ausfallenden.
Ein Fahrrad, das herstellerseitig mit einem umwerferlosen Antriebsstrang ausgestattet wurde, hat bereits horizontale Ausfallenden. Wenn man sich überlegt, ein Fahrrad mit [[Kettenschaltung]] umzurüsten, sollte man sich die Ausfallenden anschauen. Horizontale Ausfallenden sind bevorzugt aber es gibt Umgehungsmöglichkeiten für vertikale Ausfallenden.


[[Fixed Gear]] Fahrräder, Fahrräder mit [[Rücktrittbremse]] und [[Singlespeed]] sind üblicherweise mit einem [[Mutternabstand]] von 110 mm verfügbar. 1970er [[Rahmen]], die mit Fünfgang [[Freilauf|Freiläufen]] gebaut wurden, hatten 120 mm. Nabenschaltungsnaben gibt es in Varianten von 110 mm bis zu 135 mm. Im Artikel [[Kettenlinie und Mutternabstand bei Fahrrädern mit Nabenschaltungsnaben]] werden die meisten aufgelistet. Die Abstände zwischen den Ausfallenden lassen sich nur bei Rahmen aus [[Stahl]] verändern, jedoch hat sich auf der anderen Seite auch der Abstand zwischen den Ausfallenden von Fahrrädern mit Kettenschaltung erhöht (Früher war 126mm Standard inzwischen sind 135 oder bei [[Mountainbike]]s bereits 142 mm Standard). Daher können oft mit zusätzlichen [[Unterlegscheibe]]n auf der Achse oder einer längeren Achse, die Naben für den Rahmen passend gemacht werden. Möglicherweise will man sowieso die Achse tauschen, weil im Allgemeinen Fixed Gear-Naben mit einer [[Vollachse]] statt einem [[Schnellspanner]]system geliefert werden.
[[Fixed Gear]] Fahrräder, Fahrräder mit [[Rücktrittbremse]] und [[Singlespeed]] sind üblicherweise mit einem [[Mutternabstand]] von 110 mm verfügbar. 1970er [[Rahmen]], die mit Fünf-Gang [[Freilauf|Freiläufen]] gebaut wurden, hatten 120 mm. Nabenschaltungsnaben gibt es in Varianten von 110 mm bis zu 135 mm. Im Artikel [[Kettenlinie und Mutternabstände bei Fahrrädern mit Nabenschaltung]] werden die meisten aufgelistet. Die Abstände zwischen den Ausfallenden lassen sich nur bei Rahmen aus [[Stahl]] verändern, jedoch hat sich auf der anderen Seite auch der Abstand zwischen den Ausfallenden von Fahrrädern mit Kettenschaltung erhöht (Früher war 126mm Standard inzwischen sind 135 oder bei [[Mountainbike]]s bereits 142 mm Standard). Daher können oft mit zusätzlichen [[Unterlegscheibe]]n auf der Achse oder einer längeren Achse, die Naben für den Rahmen passend gemacht werden. Möglicherweise will man sowieso die Achse tauschen, weil im Allgemeinen Fixed Gear-Naben mit einer [[Vollachse]] statt einem [[Schnellspanner]]system geliefert werden.


===Straßenfahrräder===
===Straßenfahrräder===
Straßenfahrräder aus den 1970er Jahren haben normalerweise horizontale Ausfallenden und keine [[Anlötteil]]e für [[Schalthebel]]. Diese wären unansehnlich, wenn man keine Unterrohrschalthebel hat. Man kann jedoch [[Zuganschlag|Zuganschläge]] montieren, die man extra dafür besorgen kann. Dort kann man die Züge für die Schaltung und die Hinterradbremse montieren, was recht nett aussieht. Rahmen aus den 1970er Jahren hatten zumeist etwas mehr [[Reifenfreiheit]] als aktuelle Sportfahrräder, so dass man eine größere Freiheit in der Auswahl der Reifenbreite und von [[Schutzblech]]en hat.
Straßenfahrräder aus den 1970er Jahren haben normalerweise horizontale Ausfallenden und keine [[Anlötteil]]e für [[Schalthebel]]. Diese wären unansehnlich, wenn man keine Unterrohrschalthebel hat. Man kann jedoch [[Zuganschlag|Zuganschläge]] montieren, die man extra dafür besorgen kann. Dort kann man die Züge für die Schaltung und die Hinterradbremse montieren, was recht nett aussieht. Rahmen aus den 1970er Jahren hatten zumeist etwas mehr [[Reifenfreiheit]] als aktuelle Sportfahrräder, so dass man eine größere Freiheit in der Auswahl der Reifenbreite und von [[Schutzblech]]en hat.


===Klassische Dreigang-Fahrräder===
===Klassische Drei-Gang-Fahrräder===
Ältere Dreigangfahrräder - [[Wartung englischer Drei-Gang-Fahrräder|insbesondere englische]] - ermöglichen recht zufriedenstellende Fixed-Gear- und [[Singlespeed]]fahrräder. Das hintere Rahmendreieck ist geradezu perfekt geeignet für [[Bahnnabe]]n, weil sie üblicherweise eine Einbauweite von 110 mm haben. Neuere Nabenschaltungsnaben erfordern, dass man diesen Abstand nachträglich vergrößert. Die besseren englischen Dreigang-Fahrräder hatten sehr nette fahrbare Rahmen und können für kleines Geld zu sehr erfreulichen Fahrrädern umgebaut werden.
Ältere Drei-Gangfahrräder - [[Wartung englischer Drei-Gang-Fahrräder|insbesondere englische]] - ermöglichen recht zufriedenstellende Fixed-Gear- und [[Singlespeed]]fahrräder. Das hintere Rahmendreieck ist geradezu perfekt geeignet für [[Bahnnabe]]n, weil sie üblicherweise eine Einbauweite von 110 mm haben. Neuere Nabenschaltungsnaben erfordern, dass man diesen Abstand nachträglich vergrößert. Die besseren englischen Drei-Gang-Fahrräder hatten sehr nette fahrbare Rahmen und können für kleines Geld zu sehr erfreulichen Fahrrädern umgebaut werden.


Wenn man die 590 mm ([[26_Zoll_Fahrradreifen#ISO_590_mm_-_650A.3B_Englische_26_x_1_3.2F8_Zoll_E.A.3|26 x 1 <sup>3</sup>/<sub>8</sub>"]]) Laufräder gegen 622er (700C) Laufräder tauscht, erhöht sich der Abstand des [[Tretlager]]s zum Boden, so dass man auch mit einem Fixed-Gear Fahrrad viel Bodenfreiheit hat. Die größeren Laufräder erlauben es zudem, dass man bessere Bremszangen mit kurzer [[Reichweite]] montieren kann. Die Höhe des 700C Reifens, der noch unter der [[Gabelkrone]] hindurchpasst, ist etwas beschränkt. Das gilt insbesondere, wenn man Schutzbleche montieren möchte.
Wenn man die 590 mm ([[26_Zoll_Fahrradreifen#ISO_590_mm_-_650A.3B_Englische_26_x_1_3.2F8_Zoll_E.A.3|26 x 1 <sup>3</sup>/<sub>8</sub>"]]) Laufräder gegen 622er (700C) Laufräder tauscht, erhöht sich der Abstand des [[Tretlager]]s zum Boden, so dass man auch mit einem Fixed-Gear Fahrrad viel Bodenfreiheit hat. Die größeren Laufräder erlauben es zudem, dass man bessere Bremszangen mit kurzer [[Reichweite]] montieren kann. Die Höhe des 700C Reifens, der noch unter der [[Gabelkrone]] hindurchpasst, ist etwas beschränkt. Das gilt insbesondere, wenn man Schutzbleche montieren möchte.
Zeile 129: Zeile 131:
!colspan=4|Geschmiedete Ausfallenden
!colspan=4|Geschmiedete Ausfallenden
|-
|-
|align=center|[[Datei:Dropf-camp.png|center]]<br>Horizonatels Ausfallende<br>Campagnolo 1010
|align=center|[[Datei:Dropf-camp.png|center]]<br>Horizontales Ausfallende<br>Campagnolo 1010
|align=center|[[Datei:Dropf-short.png|center]]<br>Horizonatles Ausfallende<br>kurz
|align=center|[[Datei:Dropf-short.png|center]]<br>Horizontales Ausfallende<br>kurz
|align=center|[[Datei:Dropf-semivert.png|center]]<br>Semivertikales Ausfallende
|align=center|[[Datei:Dropf-semivert.png|center]]<br>Semivertikales Ausfallende
|align=center|[[Datei:Dropf-vert.png|center]]<br>Vertikales Ausfallende
|align=center|[[Datei:Dropf-vert.png|center]]<br>Vertikales Ausfallende
Zeile 197: Zeile 199:


;Kettenlängung
;Kettenlängung
As the chain wears, it lengthens, and to keep it from falling off the sprockets, it should be adjusted a couple of times before it needs to be replaced. The limited range of adjustment possible with the kludge solutions may require replacement of a chain sooner than otherwise.
Kettenverschließ längt die Kette. Damit sie nicht vom Ritzel fällt, sollte sie einige mal gespannt werden, bevor man sie austauscht. Die geringen Nachstellmöglichkeiten dieser Flickschustereien hier tragen dazu bei, dass man die Kette eher früher als später tauschen muss.


;Funktionierende Kettenblatt-Ritzel-Kombinationen für vertikale Ausfallenden
;Funktionierende Kettenblatt-Ritzel-Kombinationen für vertikale Ausfallenden
Eric House has prepared a whole web site devoted to the problem of finding sprocket combinations that will work with vertical dropouts. He has developed charts and Java applets that show the options available for particular chainstay lengths.
Eric House hat eine komplette Website vorbereitet, die sich nur mit dem Problem  die richtigen Kattenblatt-Ritzel Kombinationen für vertikale Ausfallenden zu finden. Er hat Diagramme und eine JAVA Anwendung entwicklet, die die verfügbaren Optionen für bestimmte Kettenstrebenlängen auflisteen.
* [http://eehouse.org/fixin/index.php Eric House Website zur Bestimmung von Kattenblatt-Ritzel-Kombinationen für vertikale Ausfallenden (englisch)]


===Kettenspanner für vertikale Ausfallenden===
===Kettenspanner für vertikale Ausfallenden===
If you're converting a '90s mountain bike to singlespeed or an internal-gear hub, chances are that it has vertical dropouts, and you'll most likely need a chain tensioner of some sort. There are two different sorts of chain tensioners that you can use.
Wenn man ein Mountainbike aus den 1990er Jahren auf Singlespeed oder eine [[Nabenschaltung]] umrüstet, sind die Chancen groß, dass der Rahmen ein vertikales Ausfallende hat. Man muss sich hier mit einem Kettenspanner weiterhelfen. Dabei gibt es zwei verschiedene Kettenspannertypen, die man zum Einsatz bringen kann.
 
An adjustable tensioner


image
====Einstellbare Kettenspanner====
====Einstellbare Kettenspanner====
<center>''Ein enstellbarer Kettenspanner''
[[Datei:Single-conv.png|center|Einstellbarer Kettenspanner]]
</center>
Einstellbare Kettenspanner werden auf eine bestimmte Kettenlänge und Kattenblatt-Ritzel-Kombination, die man einsetzt, eingestellt. dann wird die Umlenkrolle auf die korrekte Position fixiert. Sie werden oft im [[Downhill]] Bereich eingesetzt, um das Schaltwerk dabei zu unterstützen, die Kettenspannung hoch zu halten. damit wird das Risiko minimiert, dass die Kette abspringt.
Manche wie die nicht mehr erhältliche Tektro-Einheit auf obigem Bild sind gut für den Singlespeed Einsatz geeignet. Wenn man einen reinen Singlespeeder ohne [[Flip-Flop-Nabe]] hat, ist diese Einheit adäquat und hat eine recht hohe Effizienz, weil es keine Federvorspannung auf die Kette gibt. [[Sheldon Brown]] war ein Fan dieses Tektro-Spanners. Jedoch war sie etwas filigran und auch die Befestigung an der Kettenstrebe war nicht wirklich stabil. Ein Spanner zur Montage an der Kettenstrebe ist nicht für Fahrräder mit Hinterbaufederung geeignet und wird eine Kettenstrebe aus [[Carbon]] mit Sicherheit beschädigen. Daher sind Einheiten, die am [[Schaltauge]] befestigt werden die bessere Wahl.


Adjustable tensioners are set for the particular chain length/sprocket combination you will be using, and then tightened up to hold the pulley in the correct position. These are mainly intended for use on (yuck!) downhill bikes, and are designed to supplement a derailer to keep increase the chain tension, reducing the risk of accidental derailment.
====Kettenspanner mit Federvorspannung====
<center>''Ein Kettenspanner mit Federvorspannung''
[[Datei:Singlelator.jpg|center|Surly Singleator mit Federspannung]]
</center>
Diese funktionieren wie Teilschaltwerke mit einer einzigen federvorgespannten Umlenkrolle. Sie werden am Schaltauge des Ausfallendes befestigt oder haben eine entsprechende Adapterklemme. Wie viele speziell für den Singlespeed-Einsatz hergestellten Bauteile sind die recht teuer für den eigentlich recht simplen Aufbau. Wenn man mit verschiedenen Übersetzungen plant (z.B. durch den Einsatz einer Flib-Flop-Nabe), ist ein federvorgespannter Spanner die beste Wahl.


Some, such as the no-longer-available Tektro unit shown above, are also useful for singlespeeds. If you have a pure singlespeed, without a flip-flop hub, this type is adequate, and may even be very slightly more efficient, because there is no spring loading on the chain. I (Sheldon) used to like the Tektro unit, but it proved a bit too delicate in practice, and clamping onto the chainstay isn't all that secure. A tensioner which clamps to the chainstay is not suitable for a bicycle with rear suspension and will very likely damage a carbon-fiber chainstay. I now prefer units that attach to the derailer hanger.
====Schaltwerk wiederverwenden====
Man kann auch das alte Schaltwerk des Fahrrads als Kettenspanner einsetzen. Es ist jedoch schwerer als ein einfacher Kettenspanner und liefert mehr Reibungsverluste. Zudem ist das Fahrrad weniger ansehnlich. Man muss den oberen Schaltwerkanschlag einstellen, damit das Schaltwerk auf der richtigen [[Kettenlinie]] läuft.


A spring-loaded tensioner
Surly Singlator sprung tensioner
====Kettenspanner mit Federvorspannung====
These are like partial derailers, with a single spring-loaded pulley. They attach to the derailer hanger of your dropout, or to an adapter claw. Like many purpose-built singlespeed parts, they are often rather expensive considering how simple they are. If you plan to use different gear ratios, for instance with a flip-flop hub, a spring-loaded tensioner is the best choice.
====Wiederverendete Schaltwerke====
You can also use your old rear derailer as a chain tensioner, but it is heavier than you need, introduces more friction, and detracts from the looks of the bike. You need to adjust the high-gear limit stop for the correct chainline.
====Viel Glück====
====Viel Glück====
Wenn man viel Glück hat, erwischt man einen Rahmen mit vertikalen Ausfallenden, der ohne Einsatz eines Kettenspanners funktioniert (wie bei einem Fixed-Gear-Fahrrad). Hier muss man unter Umständen ein klein wenig flexibel bei der Wahl der Übersetzung sein. Mehr dazu findet sich hier im Artikel.


If you are lucky, you may be able to get a frame with vertical dropouts to work as a singlespeed without a chain tensioner, as you would have to with a fixed gear. You will probably have to be a bit flexible in your gear choice. We've already addressed that in this article.
====Nicht geeignet für Fixed Gear oder Rücktrittbremse====
====Nicht geeignet für Fixed Gear oder Rücktrittbremse====
 
Man kann es vermutlich nicht oft genug wiederholen. '''<span style="color: red;">Kettenspanner können nur mit Freilauf eingesetzt werden. Sie dürfen nicht im Fixed-Gear- oder Rücktrittbremsenbetrieb eingesetzt werden, weil beim Bremsen der untere Antriebstrumm gespannt wird und der obere Trumm gelöst wird. Dabei kann die Kette abspringen!</span>'''
Do we have to say this again? Well, maybe. Chain tensioners are only usable with freewheeling hubs. They must not be used with fixed gears or coaster brakes, because these tension the lower run of chain when you backpedal. No chain tensioner is built to withstand this force. The upper run of chain hangs loose, so the chain is at risk of coming off


==Die Kette einstellen==
==Die Kette einstellen==
===1/8 Zoll oder 3/32 Zoll Ketten?===
===<sup>1</sup>/<sub>8</sub> Zoll oder <sup>3</sup>/<sub>32</sub> Zoll Ketten?===
Viele Fahrräder mit Antrieben ohne Umwerfer haben im Allgemeinen breitere Ketten als Fahrräder mit Ketteschaltung. Ketten für Kettenscahltungsantriebe (bis hinauf zu 9 Ritzeln hinten) setzen <sup>3</sup>/<sub>32</sub> Zoll Breiten ein. Antriebe ohne Kettenschaltung und die meisten Bahnräder setzen die breiteren <sup>1</sup>/<sub>8</sub> Zoll Ketten ein. Ritzel und Kettenblätter sind für beide Kettenbreiten erhältlich.


Many bicycles with a non-derailer drivetrain use a wider chain than is common on multi-speed bicycles. Derailer-type chain (up through 9-speed) has a nominal internal width of 3/32". Non-derailer bicycles, including most track bicycles, use the wider 1/8" size. You can buy sprockets in either width.
Manche Leute setzen die Breite gleich mit dem [[Abstand]] und sprechen bei Ketten von "Straßenabstand" und "Bahnabstand". Das ist aber ein Malapropismus. Der Abstand bei Ketten ist die Distanz zwischen zwei Rollen und alle modernen Ketten haben den gleichen Rollenabstand von <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Zoll (bzw. 12,7 mm).


(Some people mistakenly refer to the width as "pitch", speaking of "road pitch" or "track pitch". This is a malapropism. The pitch is the distance between the rollers, and all modern bicycle chain has the same pitch, 1/2"/12.7 mm.)
Die <sup>1</sup>/<sub>8</sub> Zoll Ketten sind etwas schwerer, haben aber keine Auswirkung auf die Effizienz des Antriebs. Die Wahl der Kettenbreite kann sicher an der breite des hinteren Ritzels orientieren. Ein <sup>1</sup>/<sub>8</sub> Zoll Ritzel wird unwesentlich länger halten. Der [[Master Link]] einer <sup>1</sup>/<sub>8</sub> Zoll Kette kann herausgenommen und wieder eingesetzt werden, ohne das Hinterrad ausbauen zu müssen. das macht es einfacher die Kette zur Reinigung herauszunehmen. das ist weniger einfach bei einem Master Link für Kettenschaltungsketten.


The 1/8" size is slightly heavier, but doesn't seem to perform any better in our experience. Your choice may be dictated by the width of the rear sprocket, and a 1/8" rear sprocket will usually wear longer. A master link for 1/8" chain can be removed and replaced without loosening the rear wheel, making it easier to remove the chain for cleaning; not so with a master link for derailer chain.
Für den echten Retro-Fixed-Gear Fanboy ist eine 1 x <sup>3</sup>/<sub>16</sub> Zoll Kette eine weitere Option. Diese Größe war bei Bahnrädern lange üblich. Sie erfordert spezielle Ritzel, die nur halb so viele Zähne haben wie bei üblichen <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Zoll Ketten. Ernsthafte auf historische Korrektheit bedachte Bahnradfahrer setzen Blockketten ein, die ohne Rollen auskommen. Diese sind jedoch kaum im Handel zu bekommen. Es gibt aber noch einige wenige Rollenketten dieser Größe am Markt.


For the true retro fixed-gear fan, another option is 1" x 3/16" chain. This used to be common on track bikes. This requires special sprockets with only half as many teeth as standard 1/2" pitch sprockets. Serious old-time trackies used "block" chain, which had no rollers. This is no longer available. Roller chain is still sometimes findable in this size.
Noch obskurer sind die 10mm Abstand Ketten, die [[Shimano]] in den frühen 1980er Jahren vermarktet hat. Die Idee dahinter war Gewichtsersparnis, indem man alle etwas kleiner macht. Die Idee ist aber von der Zeit überholt worden.


Even more obscure is the 10mm pitch chain promoted by Shimano in the early 1980s. The idea was to save weight by making everything littler. An idea whose time never came.
===Kettenlinie===
===Kettenlinie===
Fahrräder mit Kettenschaltung funktionieren auch, wenn die Ketten in einem beträchtlichen Winkel verläuft, recht gut. Bei einem Aufbau ohne Kettenschaltung sollte man hier allerdings auf eine gerade [[Kettenlinie]] achten.


Derailer bikes can work fairly well even with the chain running at a considerable angle, but this should not be done with a derailerless setup. It is quite important to get the chainline just right.
Man kann die Kettenlinie kontrollieren, in dem man die Hinterradnabe ohne Kette ins Fahrrad einsetzt. Wenn man den Kopf direkt vor das Kettenblatt hält und genau gerade über das Kettenblatt zur Hinterradnabe peilt und das Ritzel perfekt ausgerichtet ist, ist alles in Ordnung. Anderenfalls muss man das Ritzel neu ausrichten, indem man die [[Spacer]] umsetzt. Auch kann man durch Justage am Innenlager noch ein klein wenig verändern. Man kann auch ein Metermaß oder eine Wasserwaage an das Kettenblatt halten, um eine gerade Linie bis nach hinten zum Ritzel zu erhalten.


You can check the chainline by installing the hub in the bike, with no chain installed. By placing your head just in front of the chainwheel, you can sight along the chainwheel and see back to the rear hub, to see if the chainwheel lines up exactly with the rear sprocket. If it doesn't, re-arrange spacers or change the bottom bracket axle as necessary. You might also hold a yardstick or other straightedge against the side of the chainwheel, reaching back to the sprockets.
Bei [[Kurbel]]n, die mit zwei Kettenblättern ausgeliefert wurden, wird das innere Kettenblatt sich eher in einer Linie mit dem Ritzel befinden. Um ein etwas netteres Aussehen mit nur einem Kettenblatt zu erreichen, kann man kurze [[Kettenblattschraube]]n erwerben. Diese sind eher im [[BMX]] Bereich verbreitet und dort leichter zu bekommen.


Usually, on a bike that came with double chainwheels, the inner chainwheel will be more in line with the rear sprocket. For a neat appearance with a single chainwheel, you can buy a set of shorter "stack bolts" (the 5 bolts that hold the chainwheel(s) to the crank spider). You may find it easier to locate these in a shop that deals in BMX bikes.
Die meisten älteren Eingangfahrräder, wie BMX, Fixed-Gear und Rücktrittbremsenmodelle haben eine Kettenlinie zwischen 40 und 42 mm (Mitte Rahmen bis Mitte Kettenblatt gemessen).


Most older one-speed hubs, such as BMX, fixed-gear and coaster-brake hubs have a chainline of about 40-42 mm (centerline of the frame/hub to center of the sprocket.)
Die breiteren Kettenstreben eines Mountainbikes lassen oft keinen Platz für ein mittelgroßes Kettenblatt nahe der Mittellinie des Fahrrads. Daher gibt es dort einen de facto Standard von 52 mm für Singlespeed-Mountainbies. [[Dreifachkurbel]]n haben üblicherweise das äußere Kettenblatt zwischen 52 und 57 mm und das mittlere Kettenblatt zwischen 47,5 und 50 mm sitzen.


The wider chainstays on mountain bikes often don't let you place a medium-sized chainwheel that close to the centerline of the bike, so there is a secondary de-facto standard chainline of about 52 mm for singlespeed mountain bikes. Stock MTB triple cranks usually have the outer chainring at around 52-57 mm; the middle is normally 47.5-50 mm.
Wenn man einen [[Freilauf]] auf Singlespeed umrüsten möchte, kann man die Kettenlinie hinten beliebig verändern, um sich der Kettenlinie des Kettenblatts anzupassen.


If you convert a cassette Freehub ® to singlespeed, you can put the rear chainline anywhere you want to match that of the desired chainring.
;Siehe auch
* [[Kettenlinie]]
* [[Die Kettenlinie verstehen]]


There is more detailed information on chainline and chainline adjustment in our Bicycle Glossary's Chainline Entry and even more in our Chainline Articles.
===Montage des Hinterrads===
===Montage des Hinterrads===
Wenn man ein Hinterrad in einem Fahrrad verbaut, das nur Kettenblatt und Ritzel und keine zusätzlichen Umlenkrollen hat, gibt es im Wesentlichen drei Dinge, die man gleichzeitig einstellen muss:


When your install the rear wheel on any bicycle which has only a chainwheel and sprocket, no additional pulleys, there are basically three things you need to adjust simultaneously:
* Das Laufrad muss gerade sein.<br>Das heißt im Wesentlichen, dass der Reifen zwischen den Kettenstreben zentriert werden muss. Wenn das Laufrad ordentlich zentriert ist und es zwischen den Streben zentriert ist, ist es genau ausgerichtet.
 
* Das Durchhängen der Kette muss minimiert werden.
*   The wheel needs to be straight.
* Die Achsenmuttern oder [[Schnellspanner]] müssen ordentlich fest sein.<br>Beachte: Wenn die Nabe einen Achse mit Muttern hat, ist es wesentlich, dass die Gewinde gefettet oder geölt sind. Zusätzlich sollte man Fett oder Öl auf die Kontaktflächen zwischen Achsenmutter und Unterlegscheibe an der Stelle, wo sie den Rahmen berührt, geben.


*    This basically means that the tire needs to be centered between the frame's chainstays. If it is properly dished, and you get it centered between the chainstays, it is properly aligned.
Mancher, der nur Fahrräder mit Kettenschaltung kennt, findet die Montage von Laufrädern insbesondere mit Vollachsen frustrierend. Das liegt vor allem daran, dass sie die Technik, ein Laufrad mittels "Schritten" in die Ausfallenden zu bekommen, nicht kennen. Das folgt im nächsten Abschnitt.
*    The chain slack needs to be minimized.
*    The axle nuts or quick release skewer need to be tight.


*    Note: if the hub has a nutted axle, it is vitally important that the threads be properly lubricated with grease or oil. You should also have grease or oil on the contact surface where the axle nut presses against the washer that contacts the frame.
Some folks who are used to derailer bikes find wheel installation frustrating, especially with a nutted hub. This is usually because they don't know the technique of "walking" the wheel back and forth in the fork ends -- our next topic.
===Maximieren der Kettenspannung===
===Maximieren der Kettenspannung===
Die Kettenspannung ist bei einem Fahrrad ohne [[Schaltwerk]] oder [[Kettenspanner]] recht krtisch und wird durch das Vor- und Zurückbewegen der Achse im Ausfallende (oder durch bewegen des exzentrischen Innenlagers) reguliert. Wenn die Kette zu stramm sitzt, kann der Antrieb festlaufen. Das passiert wahrscheinlich genau an einer Kurbelstellung, weil die Kettenblätter nicht perfekt konzentrisch sind. Die Kette sollte so stramm wie möglich sein, ohne dass der Antrieb festläuft. Falls die Kette zu lose ist, kann sie herunterspringen. Dann hat man bei einem Fixed-Gear oder bei einer Rücktrittbremse keine Bremsmöglichkeit mehr am Hinterrad. Die Kett kann sich dann auch verklemmen. Daher sollten Fahrräder immer eine Vordarradbremse haben, damit man bei solch gefährlichen Situationen noch reagieren kann.


The chain slack on a bicycle without a rear derailer or chain tensioner is quite critical, and is regulated by moving the rear axle back and forth in the forkends. If the chain is too tight, the drivetrain will bind, perhaps only at one angle of the pedals (chainwheels are not usually perfectly concentric). The chain should be tight as it can be without binding. If the chain is too loose, it can fall off, so there is no braking through the pedals with a fixed gear or coaster brake. The chain also might jam. (A bicycle should have a front-wheel handbrake in case of these dangerous problems!)
Ein Ritzel, das für den Einsatz ohne Schaltwerk gedacht ist, hat lange Zähne, damit die Kette während des [[Verschleiß]]ens etwas lockerer werden kann, ohne direkt abzuspringen. Kettenblätter und Ritzel für Kettenschaltungen haben kürzere Zähne, damit der Schaltvorgang geschmeidiger verläuft. Bei Einsatz dieser Zahnräder ist das exakte Einstellen der Kettenspannung dann um so wichtiger. Leichtgewichtige [[Aluminium]]ritzel (für den Bahneinsatz) mit langen Zähnen werden üblicherweise nur in der Breite <sup>1</sup>/<sub>8</sub> Zoll verkauft und Schmalere sind so gut wie nicht am Markt erhältlich. Im Allgemeinen sind ältere Kettenblätter der Breite <sup>3</sup>/<sub>32</sub> Zoll mit etwas längeren Zähnen hergestellt worden. Aktuelle Modelle haben zur Optimierung der Schaltperformance kürzere Zähne.


A rear sprocket intended for use without a derailer has long teeth, to allow the chain to loosen more with wear before it is at risk of falling off. Chainrings and sprockets for use with derailers have shorter teeth, to make shifting easier, but also making adjustment more critical. Lightweight ("track") aluminum chainwheels with long teeth are sold in the 1/8" width but are rare in the narrower widths. Generally, older 3/32" chainwheels have somewhat longer teeth than newer models optimized for smoother shifting.
Wenn man die Kette einstellt, muss man die Kurbeln bewegen können. Bei einem Fixed-Gear- oder Rücktrittbremsenantrieb muss daher das Hinterrad in der Luft sein. '''Halte die Finger aus dem Gefahrenbereich der Ritzel: Der Impuls des Hinterrads kann Finger, die zwischen Ritzel und Kette geraten, zerquetschen.


When adjusting the chain, you need to be able to turn the cranks. With a fixed gear or coaster brake, the rear wheel has to be off the ground. Keep your fingers away from the sprockets: the momentum of the rear wheel can crush a finger caught between a sprocket and the chain.
Man beginne, indem man das Hinterrad ungefähr in der richtigen Position befestigt. Die Achsmuttern sollten noch nicht richtig festgezogen werden, jedoch schon etwa Fingerfest sein. Nun prüfe Kettenspannung und Ausrichtung des Hinterrads.


Start by installing the wheel at approximately the correct position and tightening the axle nuts. They don't need to be super tight at this stage, but should more than finger tight. Check the chain tension and wheel alignment.
Sehr wahrscheinlich ist die Kette noch ein wenig zu lose, aber das Hinterrad ist bereits gut ausgerichtet. Löse nun die rechtsseitige Achsmutter und schiebe das Hinterrad etwas zur Seite, so dass das rechte Ende der Achse sich nach hinten bewegt und ziehe die Achsmutter wieder an.


Most likely, the chain will be a bit loose, but perhaps the wheel is correctly aligned. Loosen the right-side axle nut and push the tire to the side so that the right end of the axle moves to the rear, then tighten the axle nut.
Die Kette sollte nun weniger durchhängen und das Hinterrad ist nicht mehr richtig zwischen den Kettenstreben zentriert. Löse nun die linksseitige Achsmutter und richte das Hinterrad wieder korrekt zwischen den Kettenstreben aus. Dadurch wird die Kette ein weiteres bisschen gespannt. Diese Schritte werden wiederholt, bis die Kettenspannung stimmt. Der Kern der Sache ist es, dass immer eine Achsmutter fest bleibt und die andere gelöst wird. So wird das Hinterrad Schritt für Schritt nach hinten (oder vorwärts) justiert. Dafür benötigt man etwas Übung, damit man ein Gefühl dafür entwickelt, wie viel Bewegung eine bestimmtes Maß an Kettenspannung aufbaut. Wenn man dafür sorgt, dass immer eine Seite der Achse gut festgezogen bleibt, ist das Lernen dieser Methode nicht schwierig.


Now the chain should have less slack, but the wheel is no longer centered between the chainstays. Loosen the left-side axle nut and re-center the wheel in the frame. This will tighten the chain a little bit more. Repeat as needed. The key is to keep one or the other of the axle nuts tight at all times, and "walk" the wheel forward and back. This takes a bit of practice and getting used to how much axle movement is needed to adjust a given amount of chain droop, but it isn't really hard as long as you keep one side secured at all times.
Die Kette sollte so wenig wie möglich herunterhängen, ohne dass man fühlt, wie sich der Widerstand erhöht, wenn man die Kurbel dreht. Wenn die Kette etwas zu stramm sitzt, sollte man die rechte Achsmutter ganz leicht lösen und ungefähr und er Mitte des oberen [[Antriebstrumm]]s mit einem [[Schlüssel]] herunterdrücken. Das macht man so vorsichtig, dass das Hinterrad sich genau um das kleine Bisschen nach vorne bewegt, damit die Kette geschmeidig um das kettenblatt läuft. Das Hinterrad sitzt nun leicht schräg zwischen den Kettenstreben. das kann man durch den bekannten Vorgang mittels Lösen der linken Seite korrigieren.


The chain should droop as little as possible without your feeling increased resistance as you turn the crank. If you get the chain a bit too tight, tighten the right-side axle nut partway. Tap the middle of the top run of the chain with the wrench to move the rear wheel forward just the tiny bit needed to make the chain run smoothly. The wheel will then be skewed, and you need to readjust the left end of the axle.
====Schnellspanner====
Man sollte beachten, dass die oben beschriebene Technik nicht bei einem [[Schnellspanner]]system funktioniert. Hier gestaltet sich der Vorgang einfacher. Man stelle sich lenks neben das Hinterrad, hält das Hinterrad zentriert zwischen die Kettenstreben und bewegt es solange nach Hinten bis die Kette nahezu komplett gespannt ist. Dann schließt man den Schnellspanner fest. Wenn das Fahrrad in einem [[Montageständer]]  oder mit dem Hinterrad abwärts hängt, wird die Schwerkraft das Hinterrad nach hinten ziehen. Das erleichtert die Einstellarbeiten. Wenn das Gummi am Boden steht, kann man das Hinterrad mit der Hinterradbremse packen und das Fahrrad vorsichtig vorwärts schieben. So gleitet das Hinterrad im Ausfallenden nach hinten. Man benötigt dazu eine Möglichkeit die Bremse zu schließen (zum Beispiel mit einem Schnürsenkel oder eine zweite Person) während man gleichzeitig am Hinterrad den Schnellspanner verschließt.


Note, this technique doesn't work with a quick-release hub, but those are generally easier anyway. Stand on the left side of the bicycle and hold the rear wheel centered between the chainstays with your left hand, pushing it back until the chain is nearly taut; then tighten the quick release. If the bicycle is on a workstand or hanging with the rear wheel downward, gravity pulls the wheel back, making adjustment easier. With the rubber side down, if you grab the rear wheel with a rim brake and try to roll the bicycle forward, the wheel will slide back in the dropouts. You need to have a way to lock the rear brake (old toe strap, bicycle glove wadded under an open run of brake cable, a friend to lend a helping hand, etc.).
====Kettenverschleiß====
Wenn die Ketten ernsthaft verschlissen ist, wird das Justieren kurz vor die Festlaufgrenze für einen rauen Lauf und geringe Effizienz sorgen, weil die Kettenglieder nicht mehr regelmäßig auf die Ritzelzähne laufen. Eine neue Kette auf einem verschlissenen Ritzel wird auch für ein raues Fahrgefühl sorgen. Daher sollte man Ritzel und Kette regelmäßig auf Verschleiß prüfen und gegebenenfalls ersetzen.


If the chain is seriously worn, adjusting it just short of binding will result in rough running and low efficiency, because it will not engage the teeth of the sprockets evenly. A new chain on a worn sprocket will also run roughly. Check the chain and sprocket for wear and replace as needed.
===Kettenbläter zentrieren===


===Kettenbläter zentrieren===
Sobald man die Kettenspannung eingestellt hat, kann man unter Umständen feststellen, dass diese bei einer Kurbelumdrehung nicht konstant bleibt. Die Spannung variiert, weil Kettenblatt und Ritzel nicht perfekt zentriert sind. Wenn man mit einem Werkzeug von oben auf die Kette drückt, während man die Kurbeln dreht, kann man den Ausschlag in der Spannung gut sehen.


Once you have adjusted the chain slack, you will probably find that it doesn't remain constant as you turn the crank. The slack varies because the chainring and sprocket aren't perfectly centered. If you press the wrench down against the middle of the top run of chain, you can easily see how the amount of slack varies.
Normalerweise kann man ein Kettenblatt zentrieren. Man muss die hintere Achse so einstellen, dass die Kette am strammsten Teil der Kurbelumdrehung vollständig gestrafft ist. Jetzt löst man nacheinander die Kettenblattschrauben, und verschraubt sie wieder fingerfest. Jetzt dreht man die Kurbel, bis die Kette ihren straffsten Punkt erreicht. Jetzt klopft man von oben auf die straffe Kette mit einem geeigneten Werkzeug, damit sich das Kettenblatt auf dem [[Spider]] etwas bewegt. Dann rotiert man die Kurbel ein Stück weiter, um den nächsten straffsten Punkt zu finden und wiederholt solange notwendig.


It is usually possible to center the chainring. Set the rear axle so that the chain pulls taut at the tightest part of the cranks' rotation. One at a time, loosen up each of the stack bolts, and tighten it back just finger tight. Turn the crank slowly and watch for the chain to get to its tightest point. Strike the taut chain lightly with a convenient tool to make the chainring move a bit on its spider. Then rotate the crank some more, finding the new tightest spot, and repeat as necessary.
Hier muss man ein wenig Erfahrung sammeln, um herauszufinden, wie stark man auf die Kette klopfen muss und wie stark man die Kettenblattschrauben festziehen muss. Das ist recht einfach zu lernen.


This takes a little bit of your hands' learning how hard to hit the chain, and how loose to set the stack bolts, but it is really quite easy to learn.
Ziehe die Kettenblattschrauben wieder fest an und überprüfe den Kettenspannunsgverlauf erneut. Ziehe sie in einem regelmäßigen Muster fest, wie man es auch bei einem PKW-Reifen macht. Der Standard wäre, dass man gegenüber der Kurbel beginnt und im Uhrzeigersinn immer eine Schraube überspringt (144°). Man sollte niemals zwei benachbarte Schrauben festziehen (außer man hat nur drei oder vier Kettenblattschrauben - da hat man keine Wahl). Man kann auch gegen den Uhrzeigersinn vorgehen, Hauptsache man hält sich immer an das gleiche Muster. Dadurch kann man vermeiden, dass man versehentlich eine Schraube vergisst.


Tighten up the stack bolts a bit and re-check. Tighten them in a regular pattern, like the lug nuts on a car wheel. Our standard pattern is to start by tightening the bolt opposite the crank, then move clockwise 2 bolts (144 degrees), tighten that one, clockwise 2 more, and so on. Never tighten two neighboring bolts in a row (well, not unless there are only 3 or 4 in all -- than you have no choice). You may prefer to go counterclockwise, but try to get in the habit of always starting at the same place and always going the same way. This reduces the chances of accidentally missing a bolt.
Sobald das Kettenblatt zentriert und wieder gesichert ist, kann man die hintere Achse wieder so einstellen, dass die Kette so fest wie möglich ist, ohne festzulaufen. Wenn man sich merkt wie leicht der Antrieb bewegt werden kann, wenn die Kette lose ist, weiß man wie leicht das Antrieb laufen sollte, wenn man fertig ist mit den Einstellarbeiten und die Ketten so wenig wie möglich durchhängt.


Once you have the chainrings centered and secured, adjust the position of the rear axle again to make the chain as nearly tight as possible without binding. Notice how freely the drivetrain turns when the chain is too loose. That is how freely it should turn when you are done, but with as little chain droop as possible.
Manche Ritzel (hinten) sind auch nicht perfekt zentriert. Man kann versuchen mit einer ähnlichen Technik das Ritzel zu zentrieren, ein anderes Ritzel versuchen oder es einfach hinnehmen. Zumeist tritt dieses Problem bei Ritzeln mit drei [[Nut]]en auf, die für Nabenschaltungen und Rücktrittbremsenmodelle verwendet werden.


Some rear sprockets are not well-centered either. You may try to center the sprocket using a similar technique, or you may just have to try another sprocket or put up with the problem. This problem is most common with the 3-lug sprockets used on internal-gear hubs and coaster brakes.
==Lebensdauer von Kette/Ritzel verlängern==
==Lebensdauer von Kette/Ritzel verlängern==
Wenn man das Maximum an Lebensdauer aus Kette und Zahnrädern herausholen möchte, sollte man möglichst geradzahlige Größen verwenden. Ein Antrieb ohne Umwerfer kann in einen geschlossenen [[Kettenkasten]] verpackt werden, der die Kette vor Wasser und Dreck schützt. Mehr dazu findet man im Artikel [[Verlängern der Lebensdauer von Kette und Ritzel]].


If you want to get the maximum life from your chain and sprockets, select even-numbered sizes when possible. A drivetrain without a derailer can have a full-coverage chain case, which protects the chain from water and grit -- and your clothing from chain dirt. See our Chain Life Extension Article.
==Woher man Teile beziehen kann==
==Woher man Teile beziehen kann==
Unglücklicherweise sind Fixed-Gear- und Singlespeed-Fahren aus kommerzieller Sicht immer noch eine Randerscheinung und Fixed-Gear-Fahrer werden von denjenigen, die es noch nicht fahren und lieben gelernt haben, als Verrückte und Fanatiker abgeschrieben. Wenn man einen lokalen Fahrradhändler hat, der Fixed-Gear Bauteile auf Lager hat, ist man glücklich versorgt und man sollte diese Laden hegen und pflegen.


Unfortunately, fixed-gear and singlespeed riding is somewhat of a fringe activity from a commercial point of view, and those who have not learned to love it tend to write fixed-gear fans off as nuts and fanatics. If you have a local bike shop that stocks fixed-gear stuff, you are in a lucky minority, and I urge you to patronize it.
Nabenschaltungen sind weiter verbreitet bei konventionellen Stadtfahrrädern, die nicht auf sportliches Fahren ausgelegt sind. Wenn man eine Nabenschaltungsnabe auf einem anderen Fahrrad haben möchte, muss man sich entsprechende Laufräder bauen oder bauen lassen.


Internal-gear hubs are common on conventional "city bikes" which usually are not designed for sporty performance. If you would like to install an internal-gear hub on a different type of bicycle, you may have to build a wheel or have one built.
Wenn man keinen lokalen Fahrradladen hat, der einen mit Bauteilen versorgen kann, gibt es natürlich genügend Anlaufstellen im Internet. Eine entsprechende Suche bei Deiner bevorzugten Suchmaschine (Ecosia, Duck-Duck-Go, etc.) bringt Dich hier weiter.
 
If you don't have a shop nearby which can help you meet these challenges, check out:
Singlespeed Parts from Harris Cyclery


==Siehe auch==
==Siehe auch==
* [[Kettenlinie und Mutternabstand bei Fahrrädern mit Nabenschaltungsnaben]]
* [[1X]]
* [[Starrer Gang für die Straße]]
* [[Starrer Gang für die Straße]]
* [[Singlespeed Mountainbikes]]
* [[Singlespeed Mountainbikes]]
Zeile 323: Zeile 322:
* [[Kettenlinie und Mutternabstände bei Fahrrädern mit Nabenschaltung]]
* [[Kettenlinie und Mutternabstände bei Fahrrädern mit Nabenschaltung]]
* [[Kettenlinienstandards (Tabelle)]]
* [[Kettenlinienstandards (Tabelle)]]
* [[Grundlagen_der_Innenlagertechnik]]
* [[Grundlagen der Innenlagertechnik]]
* [http://eehouse.org/fixin/index.php Eric House Website zur Bestimmung von Kattenblatt-Ritzel-Kombinationen für vertikale Ausfallenden (englisch)]
* [[Verlängern der Lebensdauer von Kette und Ritzel]]
* [[Kettenlinie]]
* [[Die Kettenlinie verstehen]]


;Muss man wirklich mit Freilauf fahren?
* [[:Kategorie:Singlespeed|Alle Artikel, die sich mit schaltungslosen Fahrrädern beschäftigen]]


Do you really need to coast? See also:
;Über mehrgängige Fixed-Gear Aufbauten
Sheldon Brown's Fixed Gear and Singlespeed Articles
* [[Die Sturmey-Archer ASC Fixed Gear Drei-Gang-Nabe]] - und ihr Nachfolger, die S3X
Fixed Gear Parts from Harris Cyclery
* [[Umbau einer Sturmey-Archer AW Nabe in eine zweigängige Fixed-Gear Nabe]]
 
Spoke Divider
Interested in multi-speed fixed gears? See:
The Sturmey-Archer ASC Three-Speed Fixed-Gear Hub (and its successor, the S3X)
Converting a Sturmey-Archer AW to Fixed Gear


==Quelle==
==Quelle==
Zeile 344: Zeile 344:
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Mountainbike}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Mountainbike}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Rennrad}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Rennrad}}
 
[[Kategorie:2015]]




{{#widget:VGWort06|publiccounter=370361afd347416f8869e0dd3a3224df}}
{{#widget:VGWort06|publiccounter=370361afd347416f8869e0dd3a3224df}}
[[Kategorie:In Arbeit]]
15.337

Bearbeitungen