Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Die Sturmey-Archer ASC Fixed Gear Drei-Gang-Nabe/Wartung der Sturmey-Archer ASC Fixed Gear Drei-Gang-Nabe: Unterschied zwischen den Versionen

Zeile 125: Zeile 125:
# Setze nun die große Feder für den kleinen Gang und das primäre Sonnenrad mit seinen vier langen Beinen abwärts zeigend auf, so dass sie in die Kupplung einrasten. (Die Feder für den kleinen Gang, die Kompensationsfeder und die Kupplungsfeder müssen aus der gleichen Serie sein. Wenn man eine austauscht, müssen die anderen ebenfalls getauscht werden.)
# Setze nun die große Feder für den kleinen Gang und das primäre Sonnenrad mit seinen vier langen Beinen abwärts zeigend auf, so dass sie in die Kupplung einrasten. (Die Feder für den kleinen Gang, die Kompensationsfeder und die Kupplungsfeder müssen aus der gleichen Serie sein. Wenn man eine austauscht, müssen die anderen ebenfalls getauscht werden.)
#  Nun schiebt man die Schaltkete wieder aus der Achse (Der Keil für die Kupplung kleiner Gang bleibt nun in Position) und klemmt die Achse wieder in den Schraubstock.
#  Nun schiebt man die Schaltkete wieder aus der Achse (Der Keil für die Kupplung kleiner Gang bleibt nun in Position) und klemmt die Achse wieder in den Schraubstock.
Komplettiere den primären Planetenkäfig
Setze den primären Planetenkäfig vollständig ein.
#  Lass die Kompensationsfeder mit dem Kragen voran auf die Achse fallen.
#  Lass die Kompensationsfeder mit dem Kragen voran auf die Achse fallen.
#  Setze die Kupplungshülse mit dem Flansch voran und die Rutschkupplung mit den Einkerbungen uber den Kuuplungshülsenflansch.
#  Setze die Kupplungshülse mit dem Flansch voran und die Rutschkupplung mit den Einkerbungen uber den Kuuplungshülsenflansch.
Zeile 139: Zeile 139:
# Passe des sekundäre Planetenzahnrad ein.
# Passe des sekundäre Planetenzahnrad ein.
# Setze das sekundäre Sonnenrad mit den Einkerbungen abwärts zeigen ein, so dass das Sonnenrad mit den rechteckigen Abflachungen der Achse aufeinanderpasst.
# Setze das sekundäre Sonnenrad mit den Einkerbungen abwärts zeigen ein, so dass das Sonnenrad mit den rechteckigen Abflachungen der Achse aufeinanderpasst.
#   Fit the locating plate and tab washer and tighten the locknut. Turn over the edge of the washer on two opposite sides of the locknut.
# Setze die Aufnahmeplatte und die Lschenscheibe auf und fixiere diese mit der Kontermutter. Biege die Kanten der Unterlegscheibe an zwei gegenüberliegenden Seiten der Kontermutter uüber ebendiese.
#   Remove the assembled mechanism from the vise, hold it vertically with the planet cage uppermost and pour about two teaspoonfuls of a good quality thin oil into the cage.
# Nimm den Aufbau aus dem Schraubstock und halte ihn vertikal mit dem Planetenkäfig nach oben weisend und schütte etwa zwei Teelöffel hochqualitatives dünnflüssiges Öl in den Käfig.
#   Insert the assembled mechanism into the hub shell and screw up the right-hand ball ring finger-tight only.
# Setze nun den Mechanismus in den Nabenköper ein und schraube den rechten Kugelring nur fingerfest an.
#   Make sure that the marks put on the ball ring and the hub flange before dismantling will register properly, and then screw up tightly.
# Vergewissere Dich, dass die Markierungen am Kugelring und am Nabenflansch richtig übereinstimmen und schraube dann alles richtig fest.
#   Fit the left-hand cone, washer and locknut in the arrangement noted when dismantling, and adjust the hub as described in The Fitting and Adjustment of Sturmey-Archer Hubs.
# Setze den linken Konus, die Unterlegscheibe und die Kontermutter in der beim Auseinanderbau notierten Reihenfolge und Ausrichtung auf und stelle die Nabe wie in [[Einstellen von Sturmey-Archer Naben]] beschrieben ein.
#   Fit any special washers noted when dismantling the hub.
# Setze nun die speziellen Unterlegscheiben so ein, wie beim Demontieren gemerkt.
#   If the sprocket has been removed from the driver, fit the outer dust cap over the driver before replacing the sprocket, and see that the dust cap is properly centered on the flange of the driver. Replace the sprocket and the spacing washers in the arrangement noted when dismantling, and add the circlip.
# Falls das Ritzel vom Mitnehmer demontiert wurde, sollte die äußere Staubkappe auf dem Flansch des Mitnehmers ordentlich zentriert werden. Ersetze nun Ritzel und Abstandsscheiben so wie deim Auseinanderbauen notiert wieder zusammen. Am Schluss wird der Sprengring wieder aufgesetzt.
#   Replace the wheel in the cycle frame and adjust the gear as described in The Fitting and Adjustment of Sturmey-Archer Hubs.
# Setze das Laufrad wieder in den Rahmen ein und stelle die Gangschaltung wie in [[Einstellen von Sturmey-Archer Naben]] beschrieben ein.


==Quelle==
==Quelle==
15.322

Bearbeitungen