Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Kann mal jemand einen guten Vorschlag für das Wort "Boutique-Wheels" machen? Schauraum-Laufräder finde ich irgendwie unpassend ;) Evtl. Ausstellungslaufräder? bikegeissel 12:40, 26. Sep. 2008 (UTC)

Der Kontext,

Herr von und zur Mühle, wie lautet denn der ganze Satz? Vielleicht Messelaufräder, laufräder für Ausstellungszwecke? Könnte "Boutique" aber nicht viel eher "custom made" heißen? So ins Blaue hinein: D. Edit: Auch schön, lesen wir doch erstmal den Beitrag. :rolleyes: Die Überschrift also. Mh. Wir sagen da einfach "Bloß zum Angucken" dazu. ;)

Ich zitiere :)

"Boutique" wheels Many newer bikes come with "premium" wheels with reduced numbers of spokes. Basically anything fewer than 32 or 28 spokes per wheel would fall into this category. These wheels are touted as being faster due to improved aerodyamics, and many people assume that the reduced number of spokes makes them lighter. In practice, these wheels are actually heavier than good traditional wheels! The reason is that when ou use fewer spokes, you need to use a stronger, stiffer, heavier rim to make an acceptably strong wheel.
These wheels are basically throw-away items, intended to be used for a season or until they get damaged, then replaced with a new set.

bikegeissel 13:11, 26. Sep. 2008 (UTC)

Achja

Na wie wie wärs denn, wenn wir "Vitrinen-Laufräder" schreiben und im Fließtext erklären, dass das als Eignungs-Wertung gemeint ist?

Zurück zur Seite „32-Speichen-Laufräder“.