Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Lenkerband wickeln: Unterschied zwischen den Versionen

→‎Quelle: fertig
(→‎Der Anfang: übersetzt)
(→‎Quelle: fertig)
 
(20 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 87: Zeile 87:
===Der Anfang===
===Der Anfang===


Beginne mit dem geraden Ende am Ende des Lenkers und ziehe dabei das lose Ende hoch und nach außen. Das Lenkerband kann das Lenkerende überlappen und kann in den Lenker mit einem Stopfen geklemmt werden. Manche Lenkerendsopfen oder Lenkerndschalthebel ermöglichen dieses Stopfen des Lenkerbandsa nicht. Man kann auch Isoband um die erste Wickelung kleben und beim Wickeln darauf achten, dass man das isoband beim Wickeln überdeckt, damit es nicht sichtbar bleibt.
Beginne mit dem geraden Ende des Bands am Ende des Lenkers und ziehe dabei das lose Ende hoch und nach außen. Das Lenkerband kann das Lenkerende überlappen und kann in den Lenker mit einem Stopfen geklemmt werden. Manche Lenkerendsopfen oder Lenkerendschalthebel ermöglichen dieses Stopfen des Lenkerbandsa nicht. Man kann auch Isoband um die erste Wickelung kleben und beim Wickeln darauf achten, dass man das Isoband beim Wickeln überdeckt, damit es nicht sichtbar bleibt.


<center>
<center>
Zeile 94: Zeile 94:
</center>
</center>


Der Diagonalschnitt erlaubt eine konstante Überlappung des Lenkerbands, so dass es keinen dicken klumpigen Abschnitt am lenkerende gibt. Modernes lenkerband ist recht dick, so dass man epinlich genau darauf achten muss, dass die Überlappung konstant bleibt, um diese Klmpenbildung zu vermeiden. Die erste Windung umfasst das gesamte Lenkerende, danach winkelt man das Lenkerband etwas an und wickelt es aufwärts in Richtung Bremshebel.
Der Diagonalschnitt erlaubt eine konstante Überlappung des Lenkerbands, so dass es keinen dicken klumpigen Abschnitt am Lenkerende gibt. Modernes Lenkerband ist recht dick, so dass man peinlich genau darauf achten muss, dass die Überlappung konstant bleibt, um diese Klumpenbildung zu vermeiden. Die erste Windung umfasst das gesamte Lenkerende, danach winkelt man das Lenkerband etwas an und wickelt es aufwärts in Richtung Bremshebel.


===Das Band an Bremshebeln und Schalthebeln vorbeilegen===
===Das Band an Bremshebeln und Schalthebeln vorbeilegen===


Many shifters for internal-gear hubs can't be mounted on drop bars, with their slightly larger diameter. A bendable steel clamp band allows a trigger shifter to be mounted on drop bars, using a slightly longer bolt than originally supplied. Mount a trigger shifter under a brake lever where it is protected if the bicycle falls over. It will not dig into the hand as it would if mounted at the end of the handlebar.
Viele Schalthebel von [[Nabenschaltung]]en können nicht an Drop Bars montiert werden, weil deren Durchmesser etwas größer sind. Eine biegbares Stahlklemmband macht es möglich, einen [[Trigger Shifter]] an einem Drop Bar zu montieren, wenn man eine etwas längere Schraube zum Befestigen hernimmt. Montiere den Trigger Shifter immer unter einem Bremshebel, damit er bei einem Sturz geschützt ist und sich nicht in Deine Hand bohren kann, was am Montageplatz am Ende des Lenkers mögloich wäre.


The tape is pulled as far as possible under the trigger shifter before and after passing over the clamp.
Das Lenkerband sollte so nah wie möglich an den Trigger Shifter beim Heranwickeln und nach dem Passieren herangezogen werden.


Tape approaches Sachs trigger shifter
[[Datei:Tape-torpedo-shiftersmIMG 0621.JPG|center|Das Lenkerband erreicht den Torpedo-Schalthebel]]


A short strip of tape hides the clamp at the outside of the handlebar; another on the inside for the Sturmey-Archer trigger. The Sachs trigger's protruding assembly at the inside of the handlebar remains exposed. There isn't much to do about that short of placing some kind of cap over it, and possibly slitting the tape to pass around it. In any case, because the clamp is integral with the shifter, the shifter can't be replaced without retaping.
Ein kurzes Stück Lenkerband verdeckt die Klemme auf der Außenseite des Lenkers; ein weiteres STück benötigt man für den [[Sturmey-Archer]] Trigger Shifter. Der herausragende Aufbau an der Innenseite des Sachs Trigger Shifters bleibt freiliegend. Daran kann man, außer eine kleine Artr Kappe darüberzulegen, nichts ändern. Möglicherweise kann man ein Stück des Lenkerbands einschneiden, das über den Aufbau gewickelt wird. In vielen Fällen kann man, weil die Klemme integraler Besatndteil des Schalthebels ist, diesen nur wechseln, wenn man das Lenkerband neu wickelt.


Tape to hide clamp of Sachs Torpedo shifter
[[Datei:Tape-strip-torpedosmIMG 0622.JPG|center|Lenkerbandstreifen, der die Klemme eines Torpedoschaltehebls überdeckt]]


Where the tape passes the brake lever, it must leap ahead, leaving the clamp partly uncovered. You may run a strip in a U shape from under one side of the brake lever hood around the handlebar to the other. If the tape is narrow, you may need two strips, side by side.
An der Stelle, wo das Lenkerband am Bremshebel vorbeigeführt wird, muss es einen Abstand lassen und die Klemme des Bremshebels bleibt weitesgehend unbedeckt. Hier sollte man einen Streifen U-förmig von der Unterseite der Bremshebelhaube zur Oberseite einen Streifen Lenkerband um den Lenker legen. Wenn das band schmal ist, benötigt man wahrscheinlich zwei solcher Streifen nebeneinander.


U-shaped gap-cover tape
[[Datei:Tape U-shapesmIMG 0636.JPG|center|U-förmig gelegter Streifen, um die Lücke zu überdecken]]


Or you may use a 3-inch strip parallel with each side of the brake-lever hood. Place the end of a strip underneath the last turn of tape before the brake lever, aligning it so one edge goes under the brake lever hood, (red arrows in photo below).
Man kann alternativ auch ein etwa 8cm langes Stück Lenkerband auf jeder Seite unter der Bremshebelhaube verlegen. Lege das Ende jedes Streifens direkt unter die letzte Windung des Lenkerbands vor dem Bremshebel, so dasss eine Ecke (roter Pfeil im Bild unten) unter der Bremshebelhaube zu liegen kommt.


As you wind the tape past the brake lever, hold it under extra tension, to avoid wrinkles. Make sure that you don't leave any part of the bare handlebar or brake-lever clamp uncovered. You may have to wind and unwind the tape and reposition it slightly to get this right. You may use a "spiral staircase" wrap, where the tape continues in its helical path from the bottom to the top of the hood.. Especially with thin cloth tape, you may use a "figure-8" wrap or special wrap, which reverse the direction of winding. See the links at the end of this article for more about that.
Wenn Du das Lenkerband am Bremshebel verbeiwickelst, erhöhe die Spannung zusätzlich, um Falten zu vermeiden. Stelle sicher, dass Du kein Stück des Lenkers oder der Bremshebelklemme unbedeckt lässt. Manchamla muss man dafür mehrmals auf- und abwickeln undes leicht neu positionieren, um es richtig huinzubekommen. Man kann auch im Wendeltreppenverfahren wickeln, wenn das Lenkerband seinen Weg von der Unterkante bis zur Oberkante der Haube fortsetzt. Insbesondere bei dünnen Gewebeband kann eine 8-förmige Wicklung nötig werden. Anderenfalls kann man eine spezielle Wicklung vorsehen, bei der man die Richtung der Wicklung ändert. Mehr dazu findet sich am Ende des Artikel bei den weiterführenden Links.
 
[[Datei:Tape-stripssmIMG 0623.JPG|center|Mehrere Streifen verdecken die Klemme des Bremshebels]]


Strips to hide cbrake lever clamp
===Der Abschluss===
===Der Abschluss===
Das Bild untetn zeigt den "Schindel"effekt (grüner Pfeil), der daraus resuktiert, dass das Wickeln von der Außenseite zur Innenseite unterhalb des Lenkerendes begonnen wurde. Weiterhin sieht man die offenliegende Schraube des Sachs Trigger Shifters (roter Pfeil). Das Lebnkerband sollte normalerweise weit genug bis zur Mitte des Lenkers reichen, dass die Hand genug Raum hat, vollständig auf den Lenkerband zu ruhen. Ein [[Carbon]]lenker wird zur Mitte hin einen längeren ausgewölbten Bereich haben, so dass man nicht so weit bis zur Mitte wickeln kann.
Wie schon beim Anfang, schneidet man das Band diagonal. Jedoch wird hier die Daigonal auf einer Länge von etwa 15 cm bis zum Ende zu einer Spitze geschnitten. Das selbstkelbende Abschlussband kann so, ohne Falten zu bilden, geklebt werden, weil die Lenkerbanddicke durch den richtigen Schnitt bir zum spitzen Ende hin konstant bleibt. Das im Bild zu sehende Bontrager Band ist elastsich und sollte beim Kleben gedehnt werden, so dass das Lenkerband gut gesichert wird. Ziehe es in der gleichen Richtung wie die Lenkerbandwickelung. Gewebelenkerband kann als Besonderheit mit einem Faden abgeschlossen werden. Das wird in der Beschreibung von Rivendell Bicycle Works (s. Link am Ende des Artikels) genauer beschrieben.
[[Datei:Tape-shinglesmIMG 0626.JPG|center|Schindeleffekt und heraus ragende Klemmbauteile bei gewickeltem Lenker]]


The photo below shows the "shingle" effect (green arrow) which results from starting taping from outside to inside on the underside at the end of the handlebar, and the exposed Sachs trigger tabs, bolt and nut (red arrow). The tape should usually extend far enough toward the center of the handlebar that your hand has room to sit entirely on the tape. A carbon-fiber handlebar may have a longer bulge at the center, so the tape toes not go as close to the center. As with the beginning, cut the end diagonally, but the end section is a full-width diagonal cut, about 6 inches long tapering to a sharp point. The adhesive finishing strip will then fit without wrinkling, since the tape thickness is constant right up to the cut end. The Bontrager finishing strip shown is elastic and should be stretched so it secures the tape well. Pull it in the same direction as the tape was wrapped. Cloth tape, in particular, can be finished with a wrap of twine, as described on the page from Rivendell Bicycle Works linked at the end of this article.
==Schaumstoffgriffe==


Finishing -- shingle effect, exposed Sachs clamp parts, and tape
[[Schaumstoff]]griffe wie die der Marke "Grab-on" waren in den späten 1970er und frühen 1980er Jahren recht beliebt. Sie dämpfen Straßenunebenheiten ab und sind für fahrer mit langen Fingern eine gute Wahl. Schaumstoffgriffe bieten eine gute Isolierung im Winter. Manche Fahrer überdeckten sie gerne mit einer Lage Lenkerband, um sie etwas fester zu machen und sie zu schützen. Jedoch benötigt man je Seite wegen des größeren Durchmessers zwei Rollen Lenkerband.
Foam Grips


Foam grips such as "Grab-on" brand were quite popular in the late '70s and early '80s. They cushion road impacts and can be a good choice for riders with long fingers. Foam grips provide excellent insulation for winter riding. Some riders like to cover them with a layer of cloth tape to make the foam a bit firmer, and to protect it. This will require two rolls of cloth tape at either side, due to the larger diameter.
[[Datei:FoamgripssmIMG 0642.JPG|center|Schaumstoffgriffe am Dropbar]]


==Schaumstoffgriffe==
Schaumstoffgriffe zu montieren ist oft ein ziemlicher Kampf. John Allens bevorzugter Weg zur Montage ist ein guter SToß Haarspray in die Griffe zu sprühen, während man das andere Ende mit der Hand verschließt. Ein weitere Stoß Haarspry kommt unmittelbar vor dem Aufziehen noch auf den Lenker direkt.


Installing foam grips is often quite a struggle. Our favorite approach is to use hair spray as a lubricant. Spray into the grips, while holding one end covered, and also spray copiously on the handlebar just before sliding the grip on.
Er hielt auch immer eine Injektionsspritze mit Reinigungsalkohol (oder Spiritus) bereit. Wenn sich die Griffe festgefahren haben, kann man die Spritz in einem flachen Winkel durch den Schaumstoff bis zum Metall des Lenkers stechen und einen guten Spritzer Alkohol darunter geben. Das befreit den Griff. Mit diesem Trick kann man auch die Griffe wieder demontieren, ohne dass man sie beschädigen muss.


We also keep a hypodermic syringe handy, filled with rubbing alcohol. If the grips get stuck part way on, we jab the needle through the foam at a shallow angle so that it will pierce through to the handlebar, and give a good squirt of alcohol. That will free the grip. This is also a good way to remove the grips when necessary without damaging them.
Wenn man Schaumstoffgriffe mit Zughüllen im Griff montieren möchte ([[Aerobremshebel]]), befestigt man diese Zughüllen nicht vorab mit Isoband. Zuerst muss man die Zughüllen exakt ablängen, daqnn fädelt man einen rohen Zug vonn der Bremsgriffseite her durch die Hülle. Nun führt man den Bremszug durch den Schaumstofgriff bevor man den Griff auf den Lenker schiebt. Sobald der Griff an Ort und Stelle ist, zieht man am Bremszug solange, bis die Hülle richtig positioniert ist. Nun entfernt man den rohen Brenszug und montiert den Bremszug an Bremse und durch die Hülle korrekt. Falls die Hülle an der Bremshebelseite zu lange ist, ziehe ihne von der Mette des Lenkers her nach innen; falls die Hülle zu kurz ist, kann man ihn durch betätigen der Bremse Stück für Stück näher heranziehen. das muss man mehrfach wiederholen bis Bremszug, Bremszughülle und Bremse stramm sitzen und zusammenspielen.


When installing foam grips with cable housing running under, as for "æro" brake levers, you do not tape the housing in place. Get the housing segments carefully sized first, then thread a bare cable through the housing starting at the brake-lever end. Stick the end of the cable through the foam grip before sliding it onto the handlebar. Once the grip is in place, pull on the bare cable so the fitting for the brake lever draws the housing through the grip. Withdraw the cable and install the brake lever and the cable all the way to the brake. If the housing is too long at the brake lever, pull it through at the center of the handlebar; it too short, inch it into place by depressing the brake lever, then readjusting the cable at the brake as many times as needed till it comes up tight.
Manchmal können Schaumstoffgriffe wegen des [[Fahrradfahren_und_Schmerzen#Finger|Zwei-Höcker-Problems]] kontraproduktiv sein.


Sometimes, foam grips may be counterproductive, due to the "two-bump problem."
==Nerddiskussion: Die Lenkerbandwickelrichtung==
==Nerddiskussion: Die Lenkerbandrichtung==


OK, here's the nerdy discussion of which way to wind the tape.
Hier folgt nun die angekündigte nerdhafte Diskussion, in welche Richtung man bevorzugt das Lenkerband wickeln sollte.


Calvin Jones of Park Tools has pointed out that the common wrist movement which tries to twist the tape rotates the hand outward on the drops and upward (wrist down) on the tops. The tape must resist this rotation.
Calvin Jones von [[Park Tool]] führte aus, dass die übliche Bewegung der Handgelenke, die versucht, das Lenkerband zu bewegen, die Hand im Drop auswärts dreht  und aufwärts (Handgelenke runter) am Oberlenker. Diesen Rotationsbewegungen muss das Lenkerband widerstehen.


Let's look first at the drops.
Schauen wir uns zuerst die Drops an.


*   If the tape is wound starting inward at the underside of the handlebar, outward rotation of the hand will tend to tighten the tape between hand and the handlebar end. If the tape is secured by tucking it into the end plug, all is well. Also, the capstan effect comes into play, so the added tension on the tape decreases exponentially between the hand and the handlebar end. How much depends on the traction between the tape and handlebar, and the distance of the hand from the handlebar end.
* Wenn man die Wickelung nach innen gerichtet von der Unterseite des Lenkers her startet, führ die auswärts gerichtete Rotation der Hand dazu führen, dass das Lenkerband zwischen Hand und Lenkernede gestrafft wird. Wenn das Lenkerband durch das Stopefen ins Lenkerende gesichert wurde, ist alle unproblematisch. Zus#ätzlich führt der [https://de.wikipedia.org/wiki/Capstan Capstan]]-Effekt dazu, dass die zusätzliche Spannung auf das Lenkerband exponentiell zwischen Hand und Lenkerende abnimmt. Wie stark der Effekt ist, hängt von der Reibung zwischen Lenkerband und Lenker sowie von der Entfernung der Hand zum Lenkerende ab.
*   If the tape is wound starting outward at the underside at the end of the handlebar, outward rotation of the hand will tend to loosen the tape between hand and the handlebar end, but does not tend to break the tape loose at the handlebar end. With the capstan effect, the tension rises between the hand and the handlebar end. How much depends on the traction between the tape and handlebar, and the distance of the hand from the handlebar end.
* Wenn das Lenkerband nach außen weisend von der Unterseite des Lenkers her startet, für die auswärts gerichtete Rotation der Hand dazu, dass sich das lenkerband tendentiell zwischen Hand und Lenkerende lockert. Jedoch löst sich das lenkerband nicht am Lenkerende. Durch den Capstan-Effekt steigt die Spannung zwischen Hand und Lenkerende. Wie stark der Effekt ist, hängt von der Reibung zwischen Lenkerband und Lenker sowie von der Entfernung der Hand zum Lenkerende ab.


Which is better? I can't be entirely sure. In any case, the usual problem with tape loosening is on the tops, at the curve behind the brake lever. Let's look at that.
Was ist nun besser? Hier kann man sich nicht wirkloich sicher sein. In jedem Fall ist das Problem des sich lösenden Lenkerbands eher oben am Lenker am Bogen nach den Bermshebeln vorhanden. Deswegen schauen wir hier auch einmal genauer hin:


*   The tape may be wound so upward motion of the hand (wrist downward) tightens it in the curve between the hand and the brake lever, where it most often loosens and slips. This is the same direction as if the tape is wound starting outward at the bottom. But then it is loosened between the hand and the end of the tape near the middle of the handlebars.
* Das Lenkerband kann so gewickelt werdemn, dass die Aufwärtsbewegung der Hand (Hendgelenk abwärts) zu einer Straffung des lenkerbands am Bogen zwischen Hand und Bremshebel führt, wo es sich zumeist lockert und zu rutschen beginnt. Das ist die geleiche Richtung wie beim zweiten Fall oben (man startet auswärtsweisend) Jedoch lockert es sich hier zwischen Hand und Lenkermitte.
*   If the tape is wound so upward motion of the hand (wrist downward tightens it between the hand and the center of the handlebars, it could tend to rotate there if not well-secured, and loosen.
* Wenn das Band so gewickelt wird, dass die Aufwärtsbewegung der Hand es zwischen Hand und Lenkermitte anzieht, lockert es sich zwischen Hand und Bremshebel am Bogen.


The tape is probably secured well around the brake lever, due to the twists and turns it must make, suggesting that tape which tightens toward the brake levers is preferable. That is, however, opposite on the tops and the drops. Calvin Jones shows how to wrap the tape around the brake lever to reverse its winding direction, worth considering if it proves important.
Das Lenkerband ist vermutlich rund um den Bremshebel wegen der Verwindungen und Drehungen, die es dort vollführen muss, gut gesichert und es scheint vorteiulhaft zu sein, die sich in Richtung Bermshebel höer spannende Wickelrichtung vorzuziehen. Das ist oben auf dem Lenker jedoch genau umgekehrt. Calvin Jones (Park Tool) zeigt in seinem unten verlinkten Video wie man das Lenkerband so um den Bremshebel legt, dass sich die Wickelrichtung umkehrt. Das kann man in Betracht ziehen, falls sich das als wichtig herausstellt.


One thing that is clear regardless of the outcome of this discussion is the importance of holding the tape under tension when installing it. Like a spokes of a bicycle wheel or the fabric in the tire, the tape holds its form only when under tension. But also, the capstan effect takes on an unusual twist (literally). Change in tension is relative to the static, fixed tension, increasing to that value at one side of where the hand disturbs it, decreasing on the other.
Eine Sache scheint unabhängig vom Ausgang dieser Diskussion zu sein. Es ist sehr wichtig, dass das Lenklerband beim Wickeln unter Spannung gehalten wird. Wie auch die Speichen im [[Laufrad]] oder das Gewebe im Raifen, hält auch das Lenkerband durch SPannung seine Form. Jedoch führt der Capstan-Effekt zu unüblichen Windungen (wörtlich!). Änderungen der Spannung relativ zur statischen Spannung, erhöht die Spannung in die eine und erniedrigt die SPannung in die andere Richtung.


Again, how securely the tape is attached matters. Rivendell Bicycle Works suggests a very secure attachment at the top of the handlebar, using twine. This works with cloth tape but might damage thicker cork or synthetic tape -- which is often sold with an adhesive strip. Electrician's tape may also be used, and as Calvin Jones suggests, spot-melted to keep it from slipping.
Noch einmal: Es sit wichtig wie sicher das Lenkerband befestigt ist. Rivendell Bicycle Works empfiehlt eine sehr sichere Befestigung oben am Lenker mittels Faden. Das funktioniert bei Gewebeband, kann aber dickes Kork- oder synthetische Lenkerband beschädigen, wesegen diese zumeist mit selbstklebenden Befestigungsbändern verkauft werden. Isolierband kann auch benutzt werden und wie Calvin Jones empfiehlt, kann es punktgeschweißt werden, um verrutschen zu verhindern.


I (John Allen) am conducting an experiment. I have wound the tape a different way on each side, and will see which way works better. You may get an answer in the fullness of time. Or I may already have an answer: tension is more important -- see the second image blow.
[[John Allen]] hat ein Experiment gestartet und auf beiden Lenkerseiten gegenläufig das Lenkerband gewickelt, um  zu sehen, welche Seite besser funktioniert. Über einen langen Zeitraum wird man das Eregbnis sehen. Oder man sieht die Antwort direkt: Spannuing ist entscheidender! Siehe auch auf dem zweiten folgenden Bild unten.


Wrong way! - but all in the interest of science
<center>
''Falschherum! Alle im Sinne der Wissenschaft''
[[Datei:Tape-wrongIMG 0648.JPG|center|Lenkerband falschherum gewickelt]]


Tape wound wrong way
''Vielleicht macht es keinen Unterschied!''<br>
''Hier sieht man, dass die Wicklung auf beiden Seiten des Lenkers trotz gegenläufiger Wickelrichtung versagt hat.''<br>
''Die Lücke ist links schlechter zu sehen (roter Pfeil), weil sie über einem Stück Isoband verläuft.''


Maybe it doesn't make any important difference!
[[Datei:Tape-failsmIMG 0652.JPG|center|Lenkerwicklung fehlgeschlagen]]
Here's a taping which has failed on both sides despite opposite winding directions.
The gap is harder to see on the left side because it is over a strip of black electrician's tape.


Failed wrap
</center>


==Siehe auch==
==Siehe auch==
 
* [https://www.parktool.com/blog/repair-help/handlebar-tape-installation-drop-bars Park Tool Anleitung mit spezieller Wickeltechnik um Bremshebel (englisch/Abruf aus archive.org)]
Park Tool instructions with special wrap around brake lever
* [https://www.rivbike.com/pages/handlebar-wrap-and-twine-finish Rivendell Anleitung zu Gewebebandabschluss mittels eines fadens (englisch)]
 
* [https://www.youtube.com/watch?v=4iekC7HnG4o Youtube Video von Global Cycling Network, der die Wicketechnik mit 8-förmiger Schleife erklärt (englisch)]
Rivendell instructions for cloth tape with twine
 
Global Cycling Network, shows figure-8 wrap.


==Quelle==
==Quelle==
Dieser Artikel basiert auf dem Artikel https://sheldonbrown.com/handlebar-tape.html Installing Handlebar Tape ] von der Website  [http://sheldonbrown.com Sheldon Browns]. Originalautor des Artikels ist [[Sheldon Brown]] mit Vervollständigungen des Artikels durch [[John Allen]].
Dieser Artikel basiert auf dem Artikel [https://sheldonbrown.com/handlebar-tape.html Installing Handlebar Tape] von der Website  [http://sheldonbrown.com Sheldon Browns]. Originalautor des Artikels ist [[Sheldon Brown]] mit Vervollständigungen des Artikels durch [[John Allen]].


{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Lenkzone}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Lenkzone}}
Zeile 186: Zeile 187:
[[Kategorie:2020]]
[[Kategorie:2020]]
{{#widget:VGWort09|publiccounter=81ea574ba20c446a9f5b76593f1c343c}}
{{#widget:VGWort09|publiccounter=81ea574ba20c446a9f5b76593f1c343c}}
[[Kategorie:In Arbeit]]
15.323

Bearbeitungen