Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Das 1x1 der Felgenbremsen: Unterschied zwischen den Versionen

K
K (→‎Abstand: übersetzungsanfang)
K (→‎Verlängerung: übersetzt)
Zeile 105: Zeile 105:
* [http://www.sheldonbrown.com/brandt/brake-squeal.html Artikel von Jobst Brandt über das Queitschen bei Bremsen (englisch)]
* [http://www.sheldonbrown.com/brandt/brake-squeal.html Artikel von Jobst Brandt über das Queitschen bei Bremsen (englisch)]


===Verlängerung===
===Abstand von Bremsarm und Bremsbelag===
Verlängerung bezieht sich auf den Abstand zwischen der Bremsoberfläche und dem Bremsarm. Wenn man die Bremsschuhe weiter nach innen (weg vom Cantileverarm) platziert, wird sich die [[Hebelwirkung]] erhöhen, da sich der Cantileverwinkel erhöht.
Der Abstand zwischen zwischen der Bremsoberfläche (des Bremsschuhs) und dem Bremsarm ist von großer Bedeutung. Wenn man die Bremsschuhe weiter nach innen (weg vom Cantileverarm) platziert, wird sich die [[Hebelwirkung]] erhöhen, da sich der Cantileverwinkel erhöht.


Der kleinere Cantileverwinkel der neueren schmal profilierten Cantileverbremsen sorgt dafür, dass der Cantileverarm nahezu senkrecht steht. Das trifft insbesondere auf Mountainbikes mit weit auseinanderstehenden Bremssockeln und schmalen Felgen zu. Klassische gute Praxis war es, die Bremsschuhbefestigungsbolzen bis zum Anschlag durch die Befestigungslöcher der Bremsarme zu schieben, so dass die Rückseite der Bremsschuhe mit den Bremsarmen in Kontakt sind. Dadurch wurde die Wahrscheinlichkeit von Schlupf und Quietschen verringert.
Der kleinere Cantileverwinkel der neueren schmal profilierten Cantileverbremsen sorgt dafür, dass der Cantileverarm nahezu senkrecht steht. Das trifft insbesondere auf Mountainbikes mit weit auseinanderstehenden Bremssockeln und schmalen Felgen zu. Klassische gute Praxis war es, die Bremsschuhbefestigungsbolzen bis zum Anschlag durch die Befestigungslöcher der Bremsarme zu schieben, so dass die Rückseite der Bremsschuhe mit den Bremsarmen in Kontakt sind. Dadurch wurde die Wahrscheinlichkeit von Schlupf und Quietschen verringert.


Bei diesen neueren schmal profilierten Cantileverbremsen müssen die Bremsschuhe weiter nach innen weg vom Bramsarm positioniert werden, so dass der effektive Cantileverwinkel erhöht wird. Dadurch entsteht ein mehr oder weniger frei schwingendes Stück Schaft zwischen Bremsarm und -schuh. Dieses kann zu erhöhter Tendenz zum Quietschen führen. Das ist jedoch eine der systeminherenten Nachteile von flach profilierten Cantileverbremsen. Den Abstand zwischen Bremsarm und Bremsschuh nur um wenige Millimeter zu erhöhen, kaann zu einer dramatischen Verbesserung der Bremsenperformance führen.


Bei anderen Felgenbramsen ist es üblicherweise das Beste, den Abstand zwischen Arm und Schuh so gering wie möglich zu halten, um die Steifigkeit der Bremse so hoch wie möglich zu halten.


===Zusammenfassung===


With the newer low-profile cantilevers, the shoe needs to be extended inward from the arm, increasing the effective cantilever angle. The unsupported length of shaft connecting the brake shoe to the arm may cause an increased tendency to squeal, but that is one of the inherent trade-offs of low-profile brakes. Increasing the extension by only a few millimeters can often dramatically improve the performance of these brakes.
Manchmal ist es schwierig alle fünf Einstellmöglichkeiten gleichzeitig zu justieren und den Bremsschuh so festzuschrauben, dass er nicht aus seiner Position gedreht wird. Hier kann es nützlich sein, die Mutter zu entfernen und das Gewinde ein wenig zu fetten ohne dass Felge oder Bremsschuh etwas davon abbekommen.


With other types of rim brakes, it is usually best to keep the shoes as close to the arms as they will go, for the sake of rigidity.
Die vermutlich beste Methode, den Bremsschuih einzustellen, ist die [[Shimano]]-Methode:
 
* Öffne die [[Zugeinstellschraube]] etwa 2-3 mm.
Sometimes it is difficult to get all 5 adjustments set at once, and to get the brake shoe tight enough without twisting it out of position. It helps if you remove the nut and lubricate the threads, being careful not to get any lubricant on the rim or the brake shoe.
* Bei Cantilever- oder [[Mittelzugbremse]]n richte den Verbindungszug so aus, dass die Führungslinie am [[Knopf]] mit dem Bremszug eine Flucht bildet. Bei einem klassischen [[Querzugträger]] richte die entsprechenden Stücke des Hauptzugs und den [[Querzug]] entsprechend aus.
 
* In dieser entspannten Position der Bremse richte die Bremsschuhe so aus, dass sie die Felge berühren.
Probably the best way to adjust the shoes is to use the Shimano technique:
* Jetzt drehe die Zugeinstellschraube komplett zu. Dadurch werden die Bremsschuhe so weit von der Felge weggezogen, dass diese nicht mehr berührt wird.
 
* Set the adjusting barrel 2-3 mm from fully closed.
* If using a cantilever brake or centerpull brake, set the link wire so that the guide line on its button lines up with the cable. If you're using a traditional yoke instead of a link wire, set the respective lengths of the main cable and transverse cable appropriately.
* With the brake in this relaxed position, adjust the brake shoes so they're touching the rims.
* Close down the adjusting barrel. This should allow the brake shoes to withdraw just enough to clear the rim.


==Geräusche==
==Geräusche==
15.340

Bearbeitungen