Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Anonym

Die Sturmey-Archer Sprinter Fünf-Gang-Nabe: Unterschied zwischen den Versionen

Aus WikiPedalia
typos
(→‎Zusammenbau: Bilder hinzu)
(typos)
 
(10 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
In diesem Artikel werden grundsätzliche Monateschritte und Waartungsarbeiten an der [[Sturmey-Archer]] Sprinter Fünf-Gang-Nabe erläutert.
In diesem Artikel werden grundsätzliche Montageschritte und Wartungsarbeiten an der [[Sturmey-Archer]] Sprinter Fünf-Gang-Nabe erläutert.
Für weitere Informationen zur Fehlersuche, gibt es einen separaten Artikkel: [[Fehlersuche bei der Sturmey-Archer Sprinter Fünf-Gang-Nabe‏‎]].
Für weitere Informationen zur Fehlersuche, gibt es einen separaten Artikel: [[Fehlersuche bei der Sturmey-Archer Sprinter Fünf-Gang-Nabe‏‎]].


==Montage==
==Montage==
Zeile 8: Zeile 8:
Die Orientierung des Hebels kann man auf individuelle Vorlieben einstellen, indem man die Plastikabdeckschraube in der Mitte des Trigger-Shifters abnimmt und die Kopfschraube löst. Drehe den Hebel an die gewünschte Position bevor Du die Schraube wieder festziehst und die Abdeckung wieder aufsetzt (Siehe Bild rechts).
Die Orientierung des Hebels kann man auf individuelle Vorlieben einstellen, indem man die Plastikabdeckschraube in der Mitte des Trigger-Shifters abnimmt und die Kopfschraube löst. Drehe den Hebel an die gewünschte Position bevor Du die Schraube wieder festziehst und die Abdeckung wieder aufsetzt (Siehe Bild rechts).


Wähle den fünften Gang. Befestige den [[Schaltzug]] am [[Unterrohr]] mit [[Kabelbinder]]n oder Schellen. NBefestige den Schalzug nicht zu stark, damit die freie Beweglichkeit des Schaltzugs in der Hülle erhalten bleibt. Stelle sicher, dass sich der lenker frei bewegen kann (mindestens 400 mm Schlaufe ist dafür notwendig). Lass den Schaltzug oberhalb des [[Tretlagergehäuse]]s verlaufen und befestige ihn auch an der [[Kettenstrebe]].
Wähle den fünften Gang. Befestige den [[Schaltzug]] am [[Unterrohr]] mit [[Kabelbinder]]n oder Schellen. Befestige den Schaltzug nicht zu stark, damit die freie Beweglichkeit des Schaltzugs in der Hülle erhalten bleibt. Stelle sicher, dass sich der Lenker frei bewegen kann (mindestens 400 mm Schlaufe ist dafür notwendig). Lass den Schaltzug oberhalb des [[Tretlagergehäuse]]s verlaufen und befestige ihn auch an der [[Kettenstrebe]].


Das [[#Einstellen der Gangschaltung|Einstellen der Gangschaltung]] wird weiter unten erläutert.
Das [[#Einstellen der Gangschaltung|Einstellen der Gangschaltung]] wird weiter unten erläutert.
Zeile 39: Zeile 39:


==Einstellen der Gangschaltung==
==Einstellen der Gangschaltung==
Jedes Gangschaltungsysstem darf nicht außerhalb der Jusatge gefahren werden, um Schäden an Gangschaltungskomponenten und Schaltungsprobleme zu vermeiden.[[Datei:sprint5.png|Schaubild zur Einstellen der Schaltung bei einer Sturmey-Archer Sprinter 5 Nabe]]
Jedes Gangschaltungssystem darf nicht außerhalb der Justage gefahren werden, um Schäden an Gangschaltungskomponenten und Schaltungsprobleme zu vermeiden.[[Datei:sprint5.png|Schaubild zur Einstellen der Schaltung bei einer Sturmey-Archer Sprinter 5 Nabe]]
# Prüfe, dass die Halterung des [[Zuganschlag]]s (1) (falls vorhanden) sicher und fest an der [[Kettenstrebe]] befestigt ist und mindestens 125 mm (5 Zoll) von der Nabe entfernt ist.
# Prüfe, dass die Halterung des [[Zuganschlag]]s (1) (falls vorhanden) sicher und fest an der [[Kettenstrebe]] befestigt ist und mindestens 125 mm (5 Zoll) von der Nabe entfernt ist.
# Stelle sicher, dass der Indikator (8) vollständig in die Gangwahlhülse eingeschraubt ist. Drehe maximal eine halbe Umdrehung zurück, um sie auf eine Linie mit der Führungshülse auszurichten.
# Stelle sicher, dass der Indikator (8) vollständig in die Gangwahlhülse eingeschraubt ist. Drehe maximal eine halbe Umdrehung zurück, um sie auf eine Linie mit der Führungshülse auszurichten.
Zeile 52: Zeile 52:
[[Datei:sprint6.png|Schaubild zur Einstellen der Bremse bei einer Sturmey-Archer Sprinter 5 Nabe]]
[[Datei:sprint6.png|Schaubild zur Einstellen der Bremse bei einer Sturmey-Archer Sprinter 5 Nabe]]


Falls sich das [[Laufrad]] nicht frei drehen lässt oder nicht durch das vollständige Betätigen des [[Bremshebel]s sperren lässt, sind Einstellarbeiten notwendg (Siehe Bild rechts).
Falls sich das [[Laufrad]] nicht frei drehen lässt oder nicht durch das vollständige Betätigen des [[Bremshebel]s sperren lässt, sind Einstellarbeiten notwendig (Siehe Bild rechts).


# Löse die Kontermutter (1) der Bremseneinstellschraube.
# Löse die Kontermutter (1) der Bremseneinstellschraube.
Zeile 68: Zeile 68:
# Verschraube nun die Drehmomentstütze mit 7 NM. Achte darauf, dass die Bremse weiterhin gerade ausgerichtet bleibt.
# Verschraube nun die Drehmomentstütze mit 7 NM. Achte darauf, dass die Bremse weiterhin gerade ausgerichtet bleibt.
# Schaltzugmontage:<br>Schraube den Indikator (8) fest in die Achse. Löse den Indikator eine halbe Umdrehung falls nötig, um einen geschmeidigen Lauf über die Schaltungsführung und ein leichtes Herstellen der Verbindung zum Schaltzug sicher zu stellen. Verbinde nun die Schaltkettenkupplung (14) und die Einstellschraube (12) miteinander.
# Schaltzugmontage:<br>Schraube den Indikator (8) fest in die Achse. Löse den Indikator eine halbe Umdrehung falls nötig, um einen geschmeidigen Lauf über die Schaltungsführung und ein leichtes Herstellen der Verbindung zum Schaltzug sicher zu stellen. Verbinde nun die Schaltkettenkupplung (14) und die Einstellschraube (12) miteinander.
#Bremszugomntage
#Bremszugmontage
## '''Bremszugmontage mit Klemmschraube''':
## '''Bremszugmontage mit Klemmschraube''':
##* Platziere den Zapfen der Zugeinstellung in den Schlitz des Drehmomentarms
##* Platziere den Zapfen der Zugeinstellung in den Schlitz des Drehmomentarms
Zeile 75: Zeile 75:
## '''Bremszugmontage bei Zügen mit geschlossenen Enden:'''
## '''Bremszugmontage bei Zügen mit geschlossenen Enden:'''
##* Platziere den Zapfen der Zugeinstellung in den Schlitz des Drehmomentarms
##* Platziere den Zapfen der Zugeinstellung in den Schlitz des Drehmomentarms
##* Setze den Zapfen des Zugs in den Bremshebel ein, so dass die EInkerbung auf den größeren Durchmessers des Zapfens passt.<br>Anmerkung: Um möglichst hohe Effizienz der Bremse zu gewährleisten, muss man scharfe Kurven und Knicke im Zug vermeiden.
##* Setze den Zapfen des Zugs in den Bremshebel ein, so dass die Einkerbung auf den größeren Durchmessers des Zapfens passt.<br>Anmerkung: Um möglichst hohe Effizienz der Bremse zu gewährleisten, muss man scharfe Kurven und Knicke im Zug vermeiden.
#  Ersetze den Kettenschutz/-kasten (falls verbaut).<br>Anmerkung: Vor dem Einsetzen [[#Einstellen der Bremse - Sprinter Elite|stelle die Bremsen]] und [[#Einstellen der Gangschaltung|Gangschaltung]] ein.
#  Ersetze den Kettenschutz/-kasten (falls verbaut).<br>Anmerkung: Vor dem Einsetzen [[#Einstellen der Bremse - Sprinter Elite|stelle die Bremsen]] und [[#Einstellen der Gangschaltung|Gangschaltung]] ein.


Zeile 106: Zeile 106:
# Nimm Feder und Kupplungskragen heraus.
# Nimm Feder und Kupplungskragen heraus.
# Ziehe die Getriebestifte und Planetenstifte heraus.
# Ziehe die Getriebestifte und Planetenstifte heraus.
# Nimm Achse und Planetenkäfig aus der Schraubzwinge und klemme nun das rechte Achsenende in die Schraubzwinge
# Nimm Achse und Planetenkäfig aus der Schraubstock und klemme nun das rechte Achsenende in die Schraubstock.
# Mit einer Sicherungsringzange kannst Du nun den Sprengring entfernen und entsorgen. Nimm nun Planetenkäfig, Planetenkäfigfeder, Abdeckung des Sonnenrads, das sekundäre Sonnenrad und das primäre Sonnenrad heraus (Siehe Diagram 10 und 11).
# Mit einer Sicherungsringzange kannst Du nun den Sprengring entfernen und entsorgen. Nimm nun Planetenkäfig, Planetenkäfigfeder, Abdeckung des Sonnenrads, das sekundäre Sonnenrad und das primäre Sonnenrad heraus (Siehe Diagram 10 und 11).
# Mit einem passenden Schraubendreher drückt man nun die Feder des Indikators in Richtung Schraubzwinge zusammen und kann dann den Gangwahlkeilaufbau aus der Achse herausnehmen.
# Mit einem passenden Schraubendreher drückt man nun die Feder des Indikators in Richtung Schraubstock zusammen und kann dann den Gangwahlkeilaufbau aus der Achse herausnehmen.
# Nun nimmt man den vorsichtig den Druck von der Feder und reinigt gründlich alle inneren Bauteile der Nabe und ersetzt verschlissene oder beschädigte Teile.<br>Folgende spezifischen Bauteile sollten untersucht werden:
# Nun nimmt man den vorsichtig den Druck von der Feder und reinigt gründlich alle inneren Bauteile der Nabe und ersetzt verschlissene oder beschädigte Teile.<br>Folgende spezifischen Bauteile sollten untersucht werden:
## Achse: Geradheit, Zustand von Gewinde und Schlitzen
## Achse: Geradheit, Zustand von Gewinde und Schlitzen
Zeile 120: Zeile 120:
===Zusammenbau===
===Zusammenbau===
[[Datei:sprint13.png|right|Einsetzen des Gangwechselkeils]]
[[Datei:sprint13.png|right|Einsetzen des Gangwechselkeils]]
*    Clamp the drilled end of axle horizontally in vise with slot uppermost (See diagram 13).
# Klemme die gebohrte Seite der Achse horizontal in einen Schraubstock. Dabei muss der Schlitz nach oben weisen (Siehe Diagram 13).
*    Using a small screwdriver compress indicator spring towards vise and insert gear selector key assembly.
# Mit einem kleinen Schraubendreher wird die Indikatorfeder in Richtung Schraubstock zusammengedrückt und der Gangwahlkeilaufbau eingesetzt.
*    Release indicator spring and remove from vice.
# Nun kann man die Feder wieder entspannen und die Achse aus dem Schraubstock herausnehmen.
*    Test by screwing indicator into axle finger tight and test movement of gear selector key by pulling on the indicator.
# Man kann nun testweise den Indikator einschrauben und die freie Beweglichkeit des Gangwechslers testen, indem man am Indikator zieht.
*    PINION Installation
# '''Getriebemontage''':
**        Reclamp axle in vise in the vertical position, circlip slot uppermost
## Klemme die Achse in vertikaler Ausrichtung in den Schraubstock. Die Aussparung für den Sprengring zeigt nach oben.
**        Fit primary sun pinion such that it engages with the gear selector key, recess uppermost.
## Setze das primäre Sonnenrad so ein, dass es in den Gangwechselkeil eingreift. Die Aussparung weist nach oben!
**        Fit secondary sun pinion, bore protrusion downwards locating into primary sun pinion (See Diagram 11).
## Setze das sekundäre Sonnenrad mit dem hervorstehenden Kragen nach unten weisend auf das primäre Sonnenrad (Siehe Diagram 11).
**        sprint14sprint13Fit cap over gear selector key domed side uppermost.
## Setze die Kappe über den Gangwechselkeil, so dass die gewölbte Seite nach oben weist.
**        Fit planet cage spring and planet cage ensuring pawl end uppermost.
## Setze die Planetenkäfigfeder und den Planetenkäfig ein, wobei die Seite mit den Sperrklinken zuoberst liegt.
**        Take new circlip and locate it in the circlip groove, ensuring that circlip sharp corners are uppermost. Note: TAKE CARE NOT TO OVERSTRESS CIRCLIP
## Nimm einen neuen Sprengring und setze ihn in die dafür vorgesehene Aussparung ein. Die scharfen Kanten des Sprengrings müssen nach oben weisen.<br>'''Anmerkung: Den Sprengring auf keinen Fall überdehnen!'''
[[Datei:sprint14.png|right|Aufbau von Planetenkäfig auf Achse]]
# [[Datei:sprint14.png|right|Aufbau von Planetenkäfig auf Achse]] '''Montage Kupplung''':
*    Clutch Installation
## Nimm die Achse aus dem Schraubstock und klemme die linke Seite der Achse ein (Siehe Diagram 14).
**      Remove axle from vice. Reclamp left hand end of the axle in vice (See diagram 14)
## Schmiere die Getriebestifte mit Fett
**        Lubricate pinion pins with grease.
## Setze u´nun Planetenräder, Getrieberäder und Stifte so ein, dass die Synchronisationsmarkierungen der Planetenräder nach außen weisen.<br>Anmerkung: Siehe Diagram 15. Die Synchronisierungsmarkierungen sind auf dem Außendurchmesser der Zähne eingeprägt.
**        Fit planet/pinions and pins with their timing marks pointing radially outwards Note: SEE DIAGRAM 15. FOR PINION TIMING, EACH PINION HAS A TIMING MARK STAMPED ON ONE OF THE LARGE DIAMETER PINION TEETH.
## Kupplungshülle und Kupplungshüllenfeder aufsetzen
**        Fit clutch sleeve and clutch sleeve spring.
## Einsetzen der Kupplung und sicherstellen, dass sie mit der Oberseite der Getriebestifte auf einer Linie liegt.
**        Fit clutch ensuring it meshes with the top of the pinion pins.
## Unterlegscheibe in Kupplung einsetzen (Siehe Diagram 9).
**        Fit washer into clutch (See diagram 9).
# [[Datei:sprint15.png|right|Synchronisationsmarkierungen auf den Planetenrädern]] '''Hohlradsperrklinken, Kugelring, Mitnehmeraufbau'''
[[Datei:sprint15.png|right|Synchronisationsmarkierungen auf den Planetenrädern]]
## Nimm das Hohlrad und setze Sperrklinken, Sperrklinkenstifte und falls notwendig, die Federn wie gezeigt ein (Siehe Diagram 16).
*    Gear ring Pawl, Ball Ring, Driver Assembly
## Schmiere Getrieberäder und Hohlradzähne mit Fett.
**        Take gear ring and fit the pawls pawl pins and springs if required as indicated (See diagram 16).
## Setze den Hohlradaufbau über den Planetenkäfig und platziere den Lagerkugelring.
**        Lubricate pinions and gear ring teeth with grease.
## Schmiere den rechts liegenden Kugelkäfig mit Fett.
**        sprint15Locate the gear ring assembly over the planet cage, then fit ball ring.
## Setze den Kugelringkäfigaufbau auf den Lagerkugelring mit den Kugeln abwärts weisend.
**        Lubricate the right hand ball cage assembly with grease.
## Rotiere den Antrieb entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass die Sperrklinken eingedrückt werden (Siehe Diagram 12).
**        Place the ball cage assembly on the ball ring ensuring that the balls are positioned downwards.
## In dieser Position kann der Mitnehmeraufbau aufgesetzt werden, rotiere weiter gegen den Uhrzeigersinn, damit der Mitnehmer in die Kupplungsrippen eingreift.
**        Rotate the actuator anti-clockwise to compress pawls (See diagram 12)
# [[Datei:sprint16.png|right|Einsetzen von Sperrklinken, -federn und -stiften]] '''Rechtsseitige Konuseinstellung'''
**        With actuator in this position fit driver assembly, rotating ant-clockwise to ensure that driver engages with the clutch splines.
## Schiebe die Kupplungsfeder und dann die Abdeckung (mit der flachen Seite nach oben) über die Achse und platziere die Abdeckung auf der Feder.
[[Datei:sprint16.png|right|Einsetzen von Sperrklinken, -federn und -stiften]]
## Schraube den rechts liegenden Konus fingerfest an. Löse den Konus wieder um eine halbe Drehung und befestige ihn mit der verdrehsicheren Unterlegscheibe und der Kontermutter.<br>Anmerkung: Auf keinen Fall darf der Konus mehr als eine <sup>5</sup>/<sub>8</sub> Drehung gelöst werden, weil dies die Einstellung des Getriebes negativ beeinflussen würde.
*    Right-hand Cone Adjustment
#  '''Montage des Innenlebens''':
**        Slide on the clutch spring and then the cap (with its flat face uppermost) over the axle and locate on the spring.
## Nimm den Aufbau aus dem Schraubstock. Trage Fett auf die beweglichen teile auf.
**        Screw down the right hand cone finger tight - Loosen the cone off by half a turn and lock it in position with the lockwasher and locknut. Note: UNDER NO CIRCUMSTANCES MUST THE CONE BE UNSCREWED MORE THAN 5/8 OF A TURN, AS THIS COULD ADVERSELY AFFECT GEAR Adjustment.
## Stecke den Zusammenbau in die Nabenhülle und schraube den Lagerkugelring fest, wobei Du zuerst gegen den Uhrzeigersinn drehst, um Gewindeversatz zu vermeiden. Im Uhrzeigersinn mit einem C-Hakenschlüssel (oder einem passenden [[Körner]]) mit einem Drehmoment von 50 Nm festziehen.
*    Internal Assembly Installation
# '''Sprinter Nabe: Linksseitige Konuseinstellung''':
**        Remove the assembly from the vice. Apply grease to the working parts.
## Setze linksseitigen Konus, Unterlegscheibe(n) und Kontermutter ein.
**        sprint16Insert the assembly in the hub shell and tighten the ball ring, turning anti clockwise first to prevent cross threading. Tighten clockwise using 'C' spanner (or suitable punch) to torque of 50Nm.
## Stelle den linksseitigen Konus so eng ein, dass nur noch minimales Spiel an der Felge des Laufrads zu spüren ist und achte darauf, dass sich das Laufrad frei drehen lässt. Dann befestige die Kontermutter.
Sprinter Left-hand Cone Adjustment
# '''Sprinter Elite Nabe: Bremsenmontage und Einstellen des linksseitigen Konus''':
**        Fit the left hand cone, spacing washer(s) and locknut.
## Montiere den linksseitigen Konus.
**        Adjust the left hand cone until minimum movement is felt at the wheel rim, ensuring free running of hub. Then tighten locknut.
## Reinige die Trommel der Bremse mit einem Tuch, bis aller Dreck/alles Fett entfernt ist.
*    Sprinter Elite Brake Assemblies Installation and Left-hand Cone Adjustment Adjustment
## Prüfe, dass die Bremsbeläge sauber sind. Mit fett kontaminierte [[Bremsschuh]]e müssen ersetzt werden.
**        Install left hand cone.
## Setze den Bremsenaufbau in die Trommel ein. Setze Konuseinsteller über den Konus ein und schiebe Unterlegscheibe(n) und Kontermutter auf.
**        Clean brake drum using a cloth ensuring all dirt/grease is removed.
## Stelle den linksseitigen Konus so eng ein, dass nur noch minimales Spiel an der Felge des Laufrads zu spüren ist und achte darauf, dass sich das Laufrad frei drehen lässt. Betätige die Bremse, um sicherzustellen, dass die Bremsschuhe zentriert sind. Dann befestige die Kontermutter.
**        Make sure brake linings are clean. (Brake shoes should be replaced if contaminated with grease).
# '''Ritzelmontage''':
**        Fit brake assembly into brake drum. Fit cone adjuster over cone, fit washers and locknut.
## Reihe die Staubkappe, die Unterlegscheiben, das Ritzel und den Springring so auf, dass die gewünschte [[Kettenlinie]] erreicht wird.  
**        Adjust left hand cone until minimum play is felt at the wheel rim ensuring hub runs free. Apply brake ensuring brake shoes are centralised. Tighten locknut.
## Baue das Laufrad in die Ausfallenden ein (Siehe [[#Montage des Laufrads|Montage des Laufrads]].    
*    Sprocket Installation
## Befestige den Schaltzug und stelle Gangschaltung/Bremse wie weiter oben beschrieben ein. Alle Einstellungen vor der ersten Benutzung gründlich testen.<br>Siehe auch: [[#Einen neuen Schaltzug montieren|Schaltzugmontage]],<br>[[#Einstellen der Gangschaltung|Einstellen der Gangschaltung]] und<br>[[#Einstellen der Bremse - Sprinter Elite|Einstellen der Bremse - Sprinter Elite]].
**        Assemble the dustcap, spacer washer, sprocket and circlip to obtain the desired chainline.
**        Assemble the wheel into the bicycle (See Section 5).
**        Reconnect cables and adjust gear/brake as previously described and test fully before using the cycle. (See Sections 2, 3 & 4).


==Quelle==
==Quelle==
Zeile 174: Zeile 171:
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Nabenschaltung}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Nabenschaltung}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Sturmey-Archer}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Sturmey-Archer}}
{{Weitere Artikel Kategorie|categoryname=Workshop}}
[[Kategorie:2007]]
[[Kategorie:2007]]
{{#widget:VGWort|publiccounter=3089433388924eba97af2e0443252b94}}
{{#widget:VGWort|publiccounter=3089433388924eba97af2e0443252b94}}
[[Kategorie:In Arbeit]]
15.322

Bearbeitungen