Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Französische Fahrräder: Unterschied zwischen den Versionen

(→‎Ankelmmbauteile: übersetzt)
(→‎Kurbelabzieher: übersetzt)
Zeile 49: Zeile 49:


===Kurbelabzieher===
===Kurbelabzieher===
Ältere [[TA]] und [[Stronglight]] Kurbeln hatten jeweils ihr eigenes Gewindemaß für Kurbelabzieher. Man benötigt das jeweils korrekte Werkzeug, damit man die Kurbeln sauber abziehen kann. TA hatte ein 23 mm Abziehergewinde, während Stronglight Kurbeln bis 1982 ein 23,35 mm Gewinde hatten, bevor sie zum 22 mm Standard gewechselt sind. Wenn man zum Beispiel einen TA Abzieher in eine Stronglight Kurbel scharubt, scheint er zuerst zu passen, reißt jedoch sehr wahrscheinlich unter Last das Gewinde heraus. Daher ist es extrem wichtig, den richtigen Abzieher zu verwenden.


Older TA and Stronglight cranks each had their own unique thread for for the crank extractor, and you will need to get the correct puller for the crank you are working on. TA used a 23 mm extractor, Stronglight used 23.35 mm until 1982, when it converted to the standard 22mm diameter. You must use the correct crank extractor. Be especially careful not to use a TA extractor on a Stronglight crank. It will thread in, but it may strip the threads in the crank.
Manche JIS Wellen haben Gewindebolzen, die in die Enden geschraubt werden, um die Kurbeln an Ort und Stelle zu halten. Viele TA und Stronglight Abzieher funktionieren nicht für Wellen mt Gewindebolzen., weil der Druckstempel nicht weit genug zurückgezogen werden kann. Man kann einen Getriebeabzieher aus dem Automobilbereich benutzen, falls man keinen passenden Kurbelabzieher auftreiben kann. Beim nächsten Mal hat man eine Welle mt Bolzenbefestigung!


Some J.I.S. Japanese spindles have studs on the ends threaded for nuts to hold the cranks in place, instead of bolts that thread into ends of the spindle. Many TA or Stronglight crank extractors do not work with a stud-end spindle, because the plunger can not be retracted far enough. You could use a gear puller (sold at auto parts stores) to remove a crank if you don't have an extractor that will work. Next time, use a bolt-type spindle!
Ältere STronglight Kurbeln hatten Bolzen mit einem 16 mm Kopf. Der verbreitete Park Tool Bolzenschlüssel (leider nicht mehr erhältlich) konnte diese Köpfe greifen. Ein handelsüblicher Ringschlüssel passt nicht in das Abzieherloch. Daher sollte man bei Kurbeln mit engeren Abziehergewinden möglichst Bolzen mit 14 oder 15 mm Köpfen benutzen.


Older Stronglight cranks used bolts with a 16 mm head. The common Park crank bolt wrench [unfortunately no longer made] will turn these, but most other socket wrenches will not fit inside the extractor hole. Use only bolts with a 14 or 15 mm head in a crank with a smaller extractor thread diameter.
===Anklemmbauteile===
===Anklemmbauteile===
Da [[Unterrohr]] und [[Sitzrohr]] französischer Fahrräder einen kleineren Durchmesse haben, klemmen Anklemmumwerfer, Zugführungen und -anschläge sowie Unterrohrschalthebel in vielen Fällen nicht fest genug. Das ist in der Praxis meist kein größeres Problem, weil man einen [[Shim]] oder einige Lagen Isoband um das Rohr legen kann.
Da [[Unterrohr]] und [[Sitzrohr]] französischer Fahrräder einen kleineren Durchmesse haben, klemmen Anklemmumwerfer, Zugführungen und -anschläge sowie Unterrohrschalthebel in vielen Fällen nicht fest genug. Das ist in der Praxis meist kein größeres Problem, weil man einen [[Shim]] oder einige Lagen Isoband um das Rohr legen kann.
15.322

Bearbeitungen