Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Anonym

Starrer Gang für die Straße: Unterschied zwischen den Versionen

Aus WikiPedalia
→‎Pedalaufschlag: ein Fahrrad zuviel
(→‎Siehe auch: ergänzt)
(→‎Pedalaufschlag: ein Fahrrad zuviel)
 
(32 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 90: Zeile 90:


==Antrieb==
==Antrieb==
Antriebe für Fixed Gear Fahrräder ähneln anderen [[Antriebssysteme ohne Umwerfer|Antrieben von Fahrrädern ohne Kettenschaltung]]. In diesem Artikel sind auch Wahlmöglichkeiten und Einstellarbeiten ausführlich beschrieben. Spezifische Aspekte von Fixed Gear fahrrädern folgen in den nächsten Abschnitten.


Drivetrains for fixed-gear bicycles are similar to those for other non-derailer bicycles. Equipment choices, installation and adjustment are described in our article on derailerless drivetrains. Specifics which apply to fixed-gear bicycles are described below.


===Übersetzungen===
===Übersetzungen===
Die Wahl der Übersetzung an einem Fixed Gear Fahrrad ist eine sehr persönliche Angelegenheit und ist abhängig von Stil, den Zielen und dem Terrain, in dem man unterwegs ist.


Gear choice for a fixed gear is a very personal matter, and will depend on your style, your goals, and the terrain you ride in.
[[Sheldon Brown]] lebte in New England, wo es nur niedrige sanft geschwungene Hügel gibt. Bei einem Fahrrad mit normaler Straßenbereifung und 165 mm Kurbeln fand er eine Übersetzung von 42/15 für sich am besten geeignet. Damit hatte er ein [[Vortriebsverhältnis]] von 5,77 (75, 6 Gear Inch bzw. 6,05 m [[Entfaltung]]). Das ist niedrig genug, um jeden Hügel erklimmen zu können, den er zu Hause befuhr und auch hoch genug, um eine ordentliche Geschwindigkeit bergab zu erzielen.


I live in New England, with small rolling hills. For a bike with normal road-type wheels and 165 mm cranks, I find that 42/15 suits me best. This gives a gain ratio of 5.77 (75.6" / 6.05 m gear). This is low enough that I can make it up the hills where I usually ride, but high enough that I can go reasonably fast down the other side.
Rennfahrer, die im Wintertraining Fixed Gear fahren, nutzen eine wesentlich kleinere Übersetzung, um ihre [[Spinning]]-Technik zu verbessern.


Racers using a fixed gear for winter training usually like a considerably lower gear to improve their spinning technique.
Wer im Flachland wohnt bevorzugt möglicherweise eine substanziell höhere Übersetzung. Wenn Sheldon Brown seine Schwester in Illinois besuchte, drehte er das Laufrad und die Übersetzung änderte sich zu 42/14, so dass ein Vortriebsverhältnis von 6,18 (81 Gear Inch bzw. 6,48 m Entfaltung) vorlag.
Im Allgmeinen kann man sagen, dass eine höhere Übersetzung mehr Spaß macht, solange sie niedrig genug ist, um bergauf noch den steilsten Hügel erklimmen kann, den man regelmäßig befährt.


Those who live in the flatlands will likely prefer something substantially higher. When I visit my sister in Illinois, I flip my wheel around so that I can use the 42/14, a gain ratio of 6.18 (81.0" / 6.48 m).
[[Zeitfahren|Zeitfahrer]] bevorzugen sogar eine noch höhere Übersetzung. Insbesondere in Großbritannien ist der Einsatz von Fixed-Gear Fahrrädern beim Zeitfahren üblich. Beryl Burton, möglicherweise eine der großartigsten Zeitfahrerinnen aller Zeiten, nutze fast ausschließlich Fixed Gear Fahrräder. Wenn Sheldons Erinnerung korrekt ist, nutze Sie überwiegend eine Übersetzung von 52/13!
Generally, the higher the gear, the more fun the ride, as long as your gear is low enough to let you climb the steepest hill you need to climb.


Time-trialists often prefer something higher yet. (Many British time-trialists prefer a fixed gear for these road events.) Beryl Burton, probably the greatest time-trialist in history, used a fixed gear almost exclusively. If I recall correctly, she usually ran a 52/14 or 52/13!
Je höher die Übersetzung ist, desto notwendiger wird eine Bremse am Fahrrad. Dafür gibt es zwei Gründe:
The higher your gear, the more desirable it is to have a brake on your bike. There are two reasons for this:
* Genauso wie eine niedrige Übersetzung eine größere Vorwärtskraft über das [[Laufrad]] beim bergan fahren ermöglicht, erlaubt diese niedrige Übersetzung auch mehr Widerstandskraft mit gleichem Kraftaufwand in den Beinen gegen das Laufrad beim bergab fahren, um die Geschwindigkeit zu kontrollieren.
* Je niedriger die Übersetzung ist, desto niedriger ist die mögliche Maximalgeschwindigkeit. Wenn man so langsam unterwegs ist muss man nicht notwendigerweise eine zusätzliche Bremse verbauen.


*    Just as a low gear lets you apply a higher forward force to the tire for hill climbing, a low gear also allows a greater resistant force at the tire for the same amount of leg effort.
Wenn man mit [[#Skip Stops|Skip Stops]] plant, sollte man die Zahl der [[#Skid Patches|Skid Patches]] beachten, die abhängig von der Übersetzung entstehen.
*    The lower your gear, the lower your maximum speed will be, and if you're not going so fast you don't need as powerful a brake.


If you plan to do skip stops on a regular basis, you might also consider the number of skid patches your chosen gear ratio will create.
===Naben===
Einen Fixed Gear Nabe kann einseitig oder als [[Flip-Flop-Nabe]] mit einem [[Ritzel]] auf jeder Seite ausgelegt sein. Dies können starre Ritzel mit unterschiedlichen Größen sein oder eine Seite starr die andere Seite mit Freilauf. Man kann auch andere Naben zu starren Ritzel umrüsten. Das wird im Detail im Artikel [[Umbauten auf den starren Gang]] erläutert.


===Naben===
A fixed-gear hub may be single-sided, or a "flip-flop" hub with a sprocket on each side. These may be fixed sprockets of different sizes, or one may be fixed, the other freewheeling. It is also possible to modify other hubs to use with a fixed sprocket. Details are in our article about fixed-gear conversions.
===Pedale===
===Pedale===
Die wichtigste Charakteristik eines Pedals für den Fixed Gear Einsatz ist eine gute Bodenfreiheit. Zudem sollte man Pedale wählen, in die man schnell ein- und aussteigen kann, weil beide Vorgänge bei sich bewegenden Pedalen durchaus etwas komplizierter sind.


The most important characteristic to look for in choosing pedals for a fixed-gear bike is good ground clearance. You should also choose pedals that are easy to get in and out of, because both operations are somewhat complicated by the motion of the pedals.
Im Allgemeinen empfahl Sheldon Brown das System einzusetzen, das man bereits gewöhnt ist. Es ist auch so schon eine Herausforderung, Fixed Gear Fahren zu beherrschen, als dass man sich gleichzeitig an ein neues Pedalsystem gewöhnen wollte.


Generally, I recommend using whatever pedal/shoe system you are most used to. Getting used to fixed-gear riding is challenge enough without also trying to get used to a new pedal system at the same time!
Als Sheldon Brown noch Pedalhaken und Schuhriemen einsetzte, hat er immer zwei Schuhriemen an jedem Pedal befestigt, weil so zum einen eine bessere Ausrichtung des Schuhs erzielen konnte (weil er keine [[Cleat]]s benutzte) und zum anderen eine zusätzliche Sicherheit hatte. Beim Fixed Gear Fahren werden Schuhriemen sehr stark belastet. Falls ein Riemen reißt, hätte das unschöne Konsequenzen.


When I used to use toe-clips and straps, I fit two toe straps to each pedal, partly because they help keep my feet in better alignment (since I don't use cleats) and partly for safety. Toe straps can get highly stressed on a fixed-gear bicycle, and if they break, unpleasant consequences may ensue.
Weil man nicht freilaufen lassen kann, ist es etwas schwieriger in den Pedalhaken zu kommen als bei einem Fahrrad mit Freilauf. das festziehen und lösen des Riemens ist teuflisch schwer. Das ist einem Bahnradfahrer egal, weil er beim Start seinen Trainer oder einen anderen Helfer hat - den "Starter" -, der ihm zu Beginn des Rennens festhält. Es ist allerdings beim Fixed Gear Fahren auf der Straße wesentlich. Daher sind Klickpedale mit Cleats an den Schuhen zu bevorzugen. Erst wenn man sich an sein bevorzugtes Klickpedalsystem an einem Fahrrad mit Freilauf gewöhnt hat, sollte man mit dem Fixed Gear Fahren beginnen.


Because there is no coasting, getting a foot into a toe clip when starting is more difficult than on a freewheeling bicycle, and tightening or loosening a toe strap is devilishly difficult. This doesn't matter to a track racer, who is held up by a coach or other helper -- the "starter" -- at the start of a race. It does matter when using a fixed-gear bicycle on the road. For this reason, clip-in pedals and cleated shoes are preferable. Be comfortable with your chosen shoe and pedal system on a freewheeling bicycle before taking up fixed-gear riding.
Mancher Neuling wird versuchen, ohne jegliches Rückhaltesystem mit einfachen Pedalen zu fahren. Sheldon Brown riet stark davon ab. Auf einfachen Pedalen Fixed Gear zu fahren ist eine fortschrittliche Fähigkeit und ist nur für sehr erfahrene Fixed Gear Fahrer empfehlenswert.


Sometimes, novice fixed-gear riders will try to use plain pedals with no form of retention system. I strongly advise against this. Riding fixed with plain pedals is an advanced fixed-gear skill, only recommended for experienced fixed-gear riders.
Mehr zum Thema Pedale findet man im Artikel [[Über die Wahl und das Einstellen von Schuhen und Pedalen]].


We have another article with more about shoe and pedal choices and adjustment.
==Aufstiegstechnik==
==Aufstiegstechnik==
Zum Fixed Gear Fahren gehört auch eine ordentliche Aufstiegstechnik. Viele Fahrradfahrer haben schlechte Aufstiegsangewohnheiten, indem sie zum Beispiel das Bein beim Aufspringen über das Fahrrad schwingen oder sich mit den Füßen vom Asphalt abstoßen. Bei einem Fixed Gear Fahrrad sind solche Methoden sogar noch schlechter umsetzbar als bei einem Fahrrad mit Freilauf.


Riding a fixed-gear bicycle requires proper mounting technique. Many cyclists have bad mounting habits, such as swinging the leg over on-the-fly, or starting up by shuffling their feet against the pavement. These techniques work even worse on a fixed-gear bicycle than they do on a freewheel machine.
Das bevorzugte Pedal in die richtige aufwärts und vorwärts Position zu bringen ist bei einem Fixed Gear Fahrrad etwas umständlicher, weil man nicht einfach die Pedale so lange rückwärts bewegt, bis die gewünschte Pedalstellung erreicht ist. Ein Trick kann sein, einen Fuß auf ein Pedal zu stellen, das Fahrrad am Sattel anzuheben und das Pedal in die richtige Stellung zu bewegen.


Getting your first pedal into the proper forward-and-up position is a bit trickier with a fixed gear, since you can't just spin the pedals backward. The trick is to put your foot on the pedal, then lift the rear end of the bicycle up so that you can turn the pedals.
[[Sheldon Brown]] machte das so, dass er das Fahrrad an der Sattelspitze anhob. Damit hat er sich einen teuren [[Brooks]] Pro Sattel beschädigt, weil die Nieten, die das Leder gegen den Sattelrahmen spannten, sich durch die unerwartete Dauerbelastung gelöst hatten.  


I used to lift the bicycle up by the edge of the saddle, but I damaged a Brooks Pro that way--the rivets that held the leather top to the saddle frame pulled out from being stressed in this unanticipated direction!
Sheldons Freund Osman Isvan zeigt ihm eine besser Technik. Man stelle sich breitbeinig über das Fahrrad ziehe die Vorderradbremse an, drücke das Fahrrad am Lenker nach vorne. Dadurch hebt sich das Hinterrad etwas an und man kann bequem das Pedal in die richtige Stellung bringen (Das ist übrigens ein weiterer guter Grund für eine Vorderradbremse am Fixed Gear Fahrrad).


My friend Osman Isvan taught me a much better technique. The trick is to straddle the bike, put one foot on a pedal, lock up the front brake (another reason to have a front brake) and press forward on the handlebars. The forward force on the bars will lift the rear wheel enough to let you revolve the pedal to where you want it.
==Absteigetechnik==
==Absteigetechnik==
You can dismount in the normal manner from a fixed-gear bicycle, but advanced fixed-gear riders might enjoy learning a special, very cool-looking dismount that can only be done from a fixed gear.
Man kann von einem Fiexd Gear Fahrrad ganz normal absteigen, jedoch können fortgeschrittene Fahrer einen sehr spezielle und fetzig anzusehende Absteigetechnik erlernen, die nur auf einem Fixed Gear Fahrrad möglich ist.


Instead of getting off to the side of the bicycle, the fixed-gear rider can go straight off the back. This technique works best if you ride with clips and straps, but if you are really proficient in disengaging from clipless pedals, try it at your own risk.
Statt seitwärts vom Fahrrad abzusteigen, kann ein Fixed Gear Fahrer geradewegs rückwärts vom Rad steigen. Diese Technik lässt sich am besten bei Pedalen mit Haken und Riemen umsetzen. Wenn man sehr geübt ist, kann man das auch mit Klickpedalen versuchen. Wenn Du das testen möchtest, ist das Dein eigenes Risiko!


As the bicycle slows to near walking speed, disengage your left foot, then wait for the right pedal to get to the bottom of its circle. As the right pedal starts to rise, straighten your right leg and let the motion of the pedal lift you up. Let go of the handlebars, let the saddle move forward between your legs, and put your left foot on the ground. As the bike goes ahead, grab it by the saddle.
Wenn das Fahrrad zu ungefähr Schrittgeschwindigkeit abgebremst wurde, löse den linken Fuß und warte, bis das rechte Pedal den unteren Punkt der Kreisbahn erreicht hat. In dem Moment, an dem das rechte Pedal anfängt, nach oben zu bewegen, strecke das rechte Bein durch und lasse Dich von der Pedalbewegung aus dem Sattel heben. Lasse den Lenker los und den Sattel zwischen Deinen Beinen nach vorne wandern. Nun setze den linken Fuß auf den Boden und greife das Fahrrad am Sattel, während es sich vorwärts bewegt.


It takes a bit of courage to try this, but it is actually very easy to do. It is also extremely impressive to watch. When executed properly, it is very smooth, and you can go from riding to walking in a single fluid motion, without ever coming to a stop.
Es erfordert ein klein wenig Mut, das zu versuchen, ist aber wesentlich einfacher als es sich anhört. Außerdem sieht die Bewegung von außen betrachtet sehr eindrucksvoll aus. Wenn man die Bewegung korrekt ausführt, sieht das sehr geschmeidig aus und man kommt in einem einzigen flüssigen Bewegungsablauf vom Fahren zum Gehen, ohne auch nur einmal anzuhalten.


==Bremsen==
==Bremsen==
Manche Fixed Gear Fahrer fahren auf der Straße ohne [[Bremse]]n. Das ist eine dumme Idee. [[Sheldon Brown]] (und auch [[User:bikegeissel|bikegeissel]]) weiß das aus eigener Anschauung. Wenn man das macht und auch nur eine Spur Selbsterhaltungstrieb besitzt, fährt man langsamer als man es anderenfalls machen würde, jedesmal an einer Kreuzung oder wenn man eine Straße überquert. Der Baderf an konstanter zurätzlicher Aufmerksamkeit nimmt ein großes Stück des Spaßes am Fahrradfahren.


Some fixed-gear riders ride on the road without brakes. This is a bad idea. I know, I've tried it. If you do it, and have any sense of self-preservation at all, it will cause you to go much slower than you otherwise could, every time you go through an intersection, or pass a driveway. The need for constant extra vigilance takes a great deal of the fun out of cycling.
Man sollte wirklich mindestens eine Vorderradbremse montieren. Eine Vorderradbremse alleine ist in der Lage ein Fahrrad so schnell wie möglich anzuhalten. Das ist klar, weil eine mit voller Kraft angezogene Vorderradbremse dafür sorgt, dass das Hinterrad durch die Entlastung keine [[Traktion]] mehr hat.


You really should have a front brake. A front brake, all by itself, will stop a bicycle as fast as it is possible to stop. This is true because when you are applying the front brake to the maximum, there is no weight on the rear wheel, so it has no traction.
Eine der wunderbaren Dinge am Fixed Gear Fahren ist die direkte Rückmeldung über die Traktion des Hinterrads. Man lernt schnell wie dosiert man die Vorderradbremse bedienen muss, ohne dass das Hinterrad die Haftung verliert bzw. den Boden verlässt..


One of the wonderful things about fixed-gear riding is that the direct feel you get for rear-wheel traction teaches you exactly how hard you can apply the front brake without quite lifting the rear wheel off of the ground.
Das ist eine wertvolle Lektion für einen Fahrradfahrer, der gerne schnell fährt; sie kann Dein Leben retten.


This is a very valuable lesson for any cyclist who likes to go fast; it could save your life.
Es gibt keinen echte Grund für die Montage einer Hinterradbremse am Fixed Gear Fahrrad. Wenn man Gegenkräfte auf die Pedale aufbringt, kann man soviel Bremskraft auf dem Hinterrad aufbringen wie nötig. Tatsächlich ist es recht einfach das Hinterrad zum Stehen zu bringen und es zum Skidden zu bringen. Wenn man eine sehr hohe Übersetzung fährt, stimmt das natürlich nicht mehr.


There is really no need for a rear brake on a fixed-gear bicycle. By applying back-pressure on the pedals, you can supply all the braking that the rear wheel really needs. In fact, it is fairly easy to lock up the rear wheel and make it skid, unless you are running a rather high gear.
Manche Fixed Gear Fahrer legen Wert darauf hinzuweisen, dass sie ihre Bremse nur im Notfall benutzen. Sheldon Brown war sich nicht sicher, dass das eine gute Idee sei. Schwerlast Widerstandsarbeit wird weit verbreitet als schlecht für die Beine angesehen und ist kontraproduktiv zum Muskelaufbau und für die Koordination für das Pedalieren. Man nutze die bevorzugte Suchmaschine und suche nach [https://www.ecosia.org/search?tt=mzl&q=exzentrische+kontraktion "exzentrischer Kontraktion"], um mehr darüber zu erfahren. Exzentrische Kontraktion sorgt für Mikrorisse im Muskelgewebe und schwächt den Muskel tatsächlich. Das ist bei anderen Übungsformen anders.


Some fixed-gear fans make a point of not using their brake except in an emergency. I am not sure that this is a good idea. Heavy-duty resisting is widely reputed to be bad for your legs, and to be counterproductive for building up muscles and coordination for forward pedaling. Google for "eccentric contraction" for more on this topic. Eccentric contraction is reputed to cause micro-tears to your muscle tissue, so it actually weakens your muscles, unlike other forms of exercise.
Das ist ähnlich wie beim Automobil, bei denen der Antriebsstrang und die Kupplung genutzt werden, um langsamer zu werden, obwohl Automobile einen speziellen Satz von Bauteilen haben, um das Automobil zu verlangsamen. Verschlissene Bremsbeläge sind preiswerter zu ersetzen als Kupplungen.
{{Ergänzung|Anmerkung des Übersetzers|Sheldon kannte offensichtlich keine modernen Automobile. Seine Aussage dürfte bei halbwegs modernen PKWs (insbesondere batterieelektrsiche Fahrzeuge) nicht mehr ganz so zutreffen. Hier wird oft mittels Rekuperation bewusst auf das Betätigen des Bremspedals verzichtet, um das Fahrzeug zu entschleunigen.}}


This is a lot like car drivers who use their transmission and clutch to slow down, even though the car has a special set of parts made for the exact purpose of slowing down. Brake shoes are cheaper to replace when they wear out than clutches are.
{{Ergänzung|Anmerkungen von [[John Allen]]|Traningsphysiologie ist eine recht neue Wissenschaft. Mikrorisse im Museklgewebe sind dafür bekannt, die Stärkung von Muskeln zu unterstützen. Bekannte Muskelaufbauübungen wie Gewichtheben, Liegestütze, Rumpfbeugen, Nautilus oder Cybex Geräte, usw nutzen exzentrische Kontraktion - man hebt eine Gewichtstange, den Körper an, bewegt einen Hebel uns lässt wieder ab. Jedoch spielt hier die Anzahl der Wiederholungen eine entscheidende Rolle. Sie ist mit zwei bis zehn Wiederholungen wesentlich geringer als bei Fahrradfahren, weil hier bei einer Ausfahrt durchaus tausende Wiederholungen pro Stunde vorkommen. Kräftigen Widerstand in hoher Frequenz auf die Pedale zu bringen ist genau so schädlich wie niedrige [[Kadenz]]en. Hohe Kräfte zu oft wiederholt führen zu Überlastungsverletzungen und werden auf Dauer den Muskel ab- statt aufbauen.}}


[Exercise physiology is a relatively new science. Micro-tears in muscles are now known to initiate strengthening. Common muscle-building exercises -- weightlifting, pushups, sit-ups, Nautilus and Cybex machines, etc. use eccentric contraction -- you lift the barbell, or your body, or pull on a lever, then lower it down. But the number of repetitions in muscle-building exercises is much smaller than in cycling, typically only 2 or 3 sets of 10 repetitions, rather than thousands per hour of cycling. Hard resisting is probably a bad idea for the same reason as low cadence. High stress repeated too many times leads to overuse injury, and will deplete rather than build muscle. -- John Allen]
===Skip Stops===
===Skip Stops===
Brakeless riders generally need to master a technique called the "skip stop." This is a way that you can actually lock up the rear wheel using your legs alone.
Bremsenlose Fahrer müssen im Allgemeinen eine Technik namens "Skip Stop" lernen. Das ist eine Technik, mit der man ausschließlich mit den Beinen das Hinterrad zum Blockieren bringt.
* Wenn ein Bein am unteren Punkt der Kurbelumdrehung ist, strecke das Bein durch und das Pedal wird Deinen Köprer aufwärts bewegen.
* Wenn die Kurbeln horizontal stehen, ziehe am vorderen Pedal und drücke gleichzeitig das hintere Pedal abwärts.
* Weil Dein Körper sich in der Aufwärtsbewegung befindet und Du mit dem vorderen Fuß ziehst, wird das Hinterrad kurz entlastet und der Skid (das Rutschen) wird eingeleitet.


*    If you lock one leg at the bottom of the pedal stroke, as the pedal rises it will start to lift your body upward.
Da Gleitreibung geringer wirkt als Haftreibung kann man nach dem Start des Skiddens diesen Vorgang aufrechterhalten bis das Fahrrad zum Stehen kommt oder  so weit wie man das Fahrrad abbremsen möchte.
*    When the cranks get horizontal, pull up on the front pedal, while pushing down on the rear one.
*    Because your body will have acquired upward momentum, when you yank up with the front foot this will temporarily partially unweight the rear wheel, making it possible to initiate a skid.


Since sliding friction is less than sticking friction, once the tire starts to skid, you will generally be able to maintain the skid until you've stopped or at least slowed down as much as you want to.
Wenn Du das wirklich machen willst, darfst Du nicht zu vorsichtig agieren. Mit höherer Geschwindigkeit wird es leichter.


You have to really want to do it, you can't be tentative! It's easier when you're going faster.
Je niedriger die Übersetzung ist, desto effektiver kann man mit Widerstand der Beine "bremsen".


The lower your gear , the more effectively you can "brake" by resisting with your legs.
Unabhängig, was mancher Dir erzählen möchte, Du wirst nur mit Einsatz des Skiddens nie so schnell zum Halt kommen, wie mit dem Einsatz einer guten Vorderradbremse.


Despite what some folks will tell you, you can not stop nearly as short this way as you can by using a good front brake.
;Siehe auch
* [[Bremsen und Kurvenfahren]]


See my article on Braking and Turning for a detailed explanation of this.
===Skid Patches===
===Skid Patches===
If you make a habit of doing "skip stops" you will wear your rear tire out considerably faster than if you use your front brake. This problem is exacerbated by certain gear ratios, because you may tend to repeatedly skid on the same section of the tire.
Wenn Du gewohnheitsbedingt oft mit "Skip Stops" fährst, wirst Du Deinen Hinterreifen deutlich schneller verschleißen als mit dem Einsatz der Vorderradbremse. Mit bestimmten Übersetzungsverhältnissen wird des Problem noch verschärft, weil man wiederholt auf immer der gleichen Stelle des Reifens rutscht.


Riders who plan to do a lot of skip stops should consider the ratio when selecting their chainring and rear sprocket. The mathematics of this is actually fairly simple:
Wenn man gerne so oft wie möglich mit Skip Stops fahren möchte, sollte man überlegen, welche Übersetzungsverhältnisse durch die Wahl von [[Kettenblatt]] und [[Ritzel]] erreichbar sind. Die Mathematik dahinter ist recht einfach:


*   Simplify the gear ratio to the smallest equivalent whole number ratio. Let's call it p/q.
* Kürze das Übersetzungsverhältnis auf das kleinste äquivalente ganze Zahlenverhältnis. Nennen wir es p/q.
*   if the numerator, p, of the reduced gear ratio is even then the number of skid patches is q. Skid patches are evenly spaced around the tire if there is more than one.
* Wenn der Zähler "p" des gekürzten Übersetzungsverhältnisses eine gerade Zahl ist, ist die Zahl der Skid Patches "q". Skid Patches verteilen sich gleichmäßig um den Reifen, falls es mehr als einen gibt.
*   If you are an ambidextrous skidder, and the numerator is odd, the number of possible skid patches will be doubled. The skid patches with one foot forward fall halfway in between those with the other foot forward.
* Kannst Du beidfüßig Skidden und der Zähler ist ungerade, verdoppelt sich die Zahl der Skid Patches. Skid Patches des vorderen Fußes fallen zwischen zwei andere Skid Patches, mit dem anderen Fuß vorne.


Examples:
Beispiele:
* 48/12 kürzt sich zu 4/1 - es gibt 1 Skid Patch
* 45/15 kürzt sich zu 3/1 - es gibt 1 Skid Patch (Bist Du beidfüßig, werden es 2)
* 42/15 kürzt sich zu 14/5 - es gibt 5 Skid Patches
* 44/16 kürzt sich zu 11/4 - es gibt 4 Skid Patches (Bist Du beidfüßig, werden es 8)
* 43/15 kann nicht weiter gekürzt werden - Es gibt 15 Skid Patches (Bist Du beidfüßig, werden es 30).


*    48/12 simplifies to 4/1, so there will be only 1 skid patch
Erklärung am Beispiel 45/15 bzw. 3/1. Das Hinterrad dreht sich exakt dreimal, wenn sich die Kurbel einmal dreht. Wenn als der gleiche Fuß vorne ist zeigt wieder die gleiche Stelle des Reifens zur Straße. Bei einer halben Kubrelumdrehung dreht sich der Hinterreifen  1 <sup>1</sup>/<sub>2</sub> mal und die gegenüberliegende Seite weist nach unten. Das gleiche gilt auch für höhere Zahlen von Skid Patches. Mit [[John Allen]]s [https://www.sheldonbrown.com/skidpatch.xls Exceltabelle kann man die Zahl der Skid Patches berechnen (Excel/englisch)].


*    45/15 simplifies to 3/1 so there will only be 1 skid patch, or 2 if you are an ambidextrous skidder.
Eine Hinterradbremse sorgt für zufällig verteilte Skid Patches, außer die Felge ist beschädigt. Beim normalen Bremsen gibt es beim Vorderrad nie Skid Patches. Eine Vorderradbremse wird das Fahrrad immer schneller anhalten als eine Hinterradbremse. Man sollte nur acht geben, dass die Vorderradbremse einen nicht über den Lenker abwirft.


*   42/15 simplifies to 14/5, so there will be 5 skid patches.
;Siehe auch:
* [[Bremsen und Kurvenfahren]]


*    44/16 simplifies to 11/4, so there will be 4 skid patches, or 8 if you are an ambidextrous skidder.
*    43/15 can't be further simplified, so there will be 15 skid patches, or 30 if you are an ambidextrous skidder.
Explanation: let's look at 45/15, or 3/1. The rear wheel turns exactly 3 times for each turn of the cranks -- so, if the same foot is forward, the same place on the rear tire is always down. 1/2 turn of the cranks places the other foot forward, and turns the rear wheel 1 1/2 times. Then, the opposite place on the tire is down. Similarly for higher numbers, if the numerator of the reduced fraction is even, skid patches will be in the same places with either crank forward, but if the numerator is odd, the number of skid patches with each crank forward will be odd, and skid patches will interleave. John Allen's Excel spreadsheet calculates the number of skid patches for any sprocket combination.
A rear brake also leaves skid patches randomly unless the rear rim is damaged. The front wheel does not skid in normal braking. A front brake also can stop the bicycle much shorter, but requires care in use to avoid pitching the rider forward: see my article on braking and turning.
===Track Stand===
===Track Stand===
Gängige Meinung: "Um ein Fahrrad in Balamnce zu halten, muss es sich vorwärts bewegen!". Das ist nicht korrekt!


Conventional wisdom: "a bicycle must be moving forward to keep its balance." Not so!
Der Vorgang des bewegungslosen Balancieren eines Fahrrads wird "Track Stand" genannt. Der Fahrer dreht das Vorderrad auf einen Winkel von etwa 45° und balanciert mit nahezu horizontal stehenden Kurbeln. So kann man das Laufrad zurück nach geradeaus drehen ohne, dass man mit den zehen anstößt. Das Pedal auf der Seite, in das Fahrrad steuert steht nach vorne. Wenn sich das Fahrrad zu dieser Seite lehnt, richtet eine leichte Vorwärtsbewegung der Pedale das Fahrrad wieder auf und das Fahrrad kommt wieder unter den Gleichgewichtspunkt des Fahrers. Wenn sich das Fahrrad in die andere Richtung lehnt, korrigiert eine Rückwärtsbewegung die Seitwärtsneigung. das entspricht in etwa der Bewegung, dass man mehr Gewicht auf das linke Bein bringt, um nicht ach links umzufallen und umgekehrt. Man benötigt jedoch etwas Übung und mit niedriger Übersetzung ist das einfacher.


The act of balancing motionless on a bicycle is called a "track stand". The rider turns the front wheel to about a 45 degree angle and balances with the cranks horizontal. So the wheel can be brought back to straight ahead even if there is toe clip overlap, the crank on the side toward which the bicycle is steered faces forward. If the bicycle starts to lean to that side, a slight forward movement of the cranks will bring the tires back under the rider's center of gravity. If the bicycle leans the other way, rolling backward will correct the lean. This is the same action as putting more weight on the left leg to avoid falling to the left, and vice versa, but it takes some practice and it is easier with a low gear.
Das Guinness Buch der Rekorde verzeichnete früher einmal die langsamste Fahrradfahrt. Nachdem der Fahrradfahrer David Steed einen Track Stand für neun Stunden gehalten hatte, wurden weitere Einträge untersagt. Es gibt Berichte, dass er später einen Track Stand für 24 Stunden und 6 Minuten gehalten habe.


The Guinness Book of World Records once had a category for the slowest bicycle ride, but further entries were disallowed after cyclist Dave Steed held a track stand for 9 hours. It has been reported that he later held one for 24 hours and 6 minutes.
Auf der Überhöhung der Bahn, auf der die Rennen gegen den Uhrzeigersinn ausgeführt werden, wird das Vorderrad für den Track Stand normalerweise nach rechts gedreht. Bei einem Fahrrad mit Freilauf kann man auch einen Track Stand ausführen. Das Vorderrad muss allerdings gegen einen ansteigenden Teil der Straße zeigen. Bei Rechtsverkehr und mittig höher gebauten Straßen, muss das Vorderrad nach links weisen. Beide Techniken muss man separat erlernen.


On the banking of the track, where races are run counterclockwise, the front wheel is usually turned to the right. It is possible to do a track stand on a freewheel-equipped bicycle if the front wheel is pointed up a sloping section of road -- so, on a crowned road in right-side driving countries, the front wheel is turned to the left. The technique must be learned separately each way.
Ein Fahrradfahrer, der beide Seiten gelernt hat, kann ein Fixed Gear Fahrrad auch rückwärts fahren, indem er zwischen linksseitigem und rechtsseitigem Track Stand wechselt. Der große [[Marshall Walter (Major) Taylor|Mayor Taylor]] gewann eines Tages ein Sprintrennen, indem er eine halbe Kurbelumdrehung rückwärts fuhr, um hinter den Konkurrenten zu kommen für den Sprintantritt. In der Folge wurden solche Taktiken verboten, jedoch sind Track Stands weiterhin in Wettkämpfen erlaubt.


A cyclist who has learned both ways can ride a fixed-gear bicycle backwards, switching between a right-side track stand and a left-side track stand. The great Major Taylor once won a match sprint race in this way, by backpedaling a half turn to get behind the other racer for the final sprint to the finish. Following this, the tactic was banned, though track stands are still permitted in match sprints.
==Fixed Gear Gefahrenquellen==
==Fixed Gear Gefahrenquellen==
[[Sheldon Brown]] warnte vor den drei Hauptgefahrenquellen bei Fixed Gear Fahrrädern, die es bei Freialuf-Fahrrädern nicht gibt. Wenn man Fixed Gear Fahrräder vernünftig benutzt und wartet, sind sie genau so sicher wie andere Fahrräder auch. Im folgenden werden die drei Gefahrenquellen aufgezeigt:


I should warn you that there are three dangers related to fixed-gear bicycles that are not a problem with freewheel bicycles. Used and maintained properly, fixed gear bicycles can be as safe as any, but you should be aware of the three danger areas:
===Pedalaufschlag===
===Pedalschlag===


It is never a good thing to strike your pedal on the ground while cornering tightly. On a freewheel bike, you can coast though the corners with your pedals horizontal, thus avoiding any chance of striking. On a fixed-gear machine, you don't have this option.
Bei eineer engen Kurvenfahrt ist es nie günstig, mit dem Pedal den Boden zu berühren. Bei einem Frelauf-Fahrrad kann man durch Kurven mit horizontal gestellten Pedalen freilaufen lassen oder das kurveninnere Pedal nach aufwärts zeigen lassen, um Bodenkontakt mit dem Pedal zu vermeiden. Die Option hat man beim Fixed Gear Fahrrad nicht.


If you do bang a pedal on a fixed gear, the pedal can lift the rear wheel off the road, and down you will go. This has never happened to me, but it is something to bear in mind.
Wenn man bei Fixed Gear Fahren mit dem Pedal aufschlägt, hebt das Pedal das Hinterrad von der Straße und man fliegt ab. [[Sheldon Brown]] ist das selbst nie passiert, aber man sollte es im Hinterkopf behalten.


How much of a problem this is will depend on your bottom bracket height, crank length, and the design of your pedals.
Wie stark man von diueser gefahr betroffen ist, hängt von der Höhe des [[Tretlager]]s, der [[Kurbel]]länge und der Größe der [[Pedal]]e ab.


Most of my fixed-gear bikes have 165 mm cranks,which give a bit more ground clearance than the 170 mm's usually used on road bikes. I also make a point of using pedals that don't stick out too far.
Die meisten von Sheldons Fahrrädern hatten eine Kurbellänge von 165 mm, mit denen man etwas mehr Bodenfreiheit hat als mit 170 oder 175 mm Kurbeln, die üblicherweise an Straßenfahrrädern anzutreffen sind. Zudem nutzte er Pedale, die im Aufbau nicht zu sehr auskragten.
 
{{Ergänzung|Anmerkung von [[John Allen]]|Pedalaufschlag zu vermeiden ist einer der Gründe nicht sklavisch an Sheldons Rat festzuhalten, das Fahrrad bei engen und schnellen Kurvenfahrten in einer Linie mit dem Körper zu halten. Wenn man nur den Oberkörper zur Innenseite des Kurve lehnt, lässt sich das Fahrrad sicherlich nicht so gut steuern, aber man hat mehr Bodenfreiheit unter dem Pedal.}}


[Avoiding a pedal strike is one reason not to follow Sheldon's usual advice to keep the bicycle in line with your body when cornering hard. If you lean your upper body toward the inside of the turn, the bicycle will not steer as well, but you'll have more cornering clearance. -- John Allen]
===Kette springt ab und blockiert Laufrad===
===Kette springt ab und blockiert Laufrad===


Throwing a chain on a freewheel bike is no big deal, but it can be very dangerous on with a fixed gear. If the chain comes off of the chainwheel, it can get hung up or even loop around the rear sprocket, and can cause the wheel to lock up. If this happens while you are leaned over in a turn, you will almost certainly crash.
Wenn die Kette bei einem Freilauf-Fahrrad abspringt, ist das keine große Sache, ist aber bei einem Fixed Gear Fahrrad recht gefährlich. Wenn die Kette vom [[Kettenblatt]] abspringt, kann es sich am [[Ritzel]] verhaken und eventuell umschlingen. So bleibt das Hinterrad plötzlich stehen. Wenn das passiert, während man sich in die Kurve lehnt, wird man ziemlich sicher stürzen.
 
Um das zu verhindern, muss man sicher stellen, dass die [[Kettenlinie]] möglichst gerade ist und die Kette adäquat gespannt ist.


This is prevented by making sure that your chainline is straight, and that your chain is adequately tight.
===Finger, Hosenbeine oder Schnürsenkel werden in der Kette mitgerissen===
===Finger, Hosenbeine oder Schnürsenkel werden in der Kette mitgerissen===


The other danger of fixed-gear bicycles is at its greatest when the bike is in a repair stand. If you hand-pedal it and then accidentally have a finger an article of clothing come into contact with the chain or a sprocket, the momentum of the wheel will keep the drive train rolling. You can lose a finger that way.
Die andere Gefahr, die bei einem Fixed Gear Fahrrad auftreten kann, tritt auf wenn das Fahrrad im Montageständer hängt. Wenn man die Pedale von Hand bewegt und versehentlich ein Finger oder Teile der Kleidung mit Kette oder Ritzel/Kettenblatt in Berührung kommt, hält der Impuls den [[Antriebsstrang]]s in Bewegung. So kann man durchaus einen Finger verlieren.
 
Severed Fingertip
Severed Fingertip


Sorry to gross you out with these photos, but this is a real danger!
;Siehe auch (nichts für Zartbesaitete!)
* [https://cdn-0.sheldonbrown.com/images/fixiefinger.jpg Gruseliges Foto bei Sheldon Brown zu einem verletzten Finger]
* [https://cdn-0.sheldonbrown.com/images/fing-.jpg Ein noch gruseligeres Foto bei Sheldon Brown zu einer abgetrennten Fingerspitze]


Likewise, when riding, if you are wearing floppy pants, or have an un-tied shoelace, you may get your clothing caught in the drivetrain. On a freewheel bike, this it is a minor inconvenience. You have to coast, then pedal backward to release your clothing. The worst that will happen is that your clothing will get soiled.
ähnliches kann passieren, wenn man fährt. Wenn man weite Hosenbeine trägt oder ein Schnürsenkel nicht richtig gebunden wurde, können diese vom Antriebsstrang mitgerissen werden. Bei einem Freilauf-Fahrrad ist das eine kleine Unannehmlichkeit. Mann muss freilaufen lassen und langsam rückwärts pedalieren, um sich wieder zu befreien. das schlimmst, das passieren kann, ist dass die Kleidung verschmutzt ist.


With a fixed gear, you have no such option. If you catch a shoelace, it will get torn off or your shoe. If you catch a trouser leg, you can really get hurt.
Bei einem Fixed Gear Fahrrad hat man diese Möglichkeit nicht. Wenn ein Schnürsenkel mitgerissen wird, wird er vom Schub abgerissen. Wenn ein Hosenbein mitgerissen wird, kann man sich ernsthaft verletzen.


It is my fervent hope that this article will persuade some of those who read it to give a try to fixed-gear riding, may you learn to enjoy it as much as I do (and I have 11 fixed-gear bikes!)
==Fazit==
Es war [[Sheldon Brown]]s feurige Hoffnung, die Leser dieses Artikel davon zu überzeugen, das Fixed Gear Fahren zu probieren. Er glaubte, dass jeder genauso wie er Freude daran finden könne (Sheldon Brown besaß 11 Fixed Gear Fahrräder!).


==Siehe auch==
==Siehe auch==
Zeile 256: Zeile 258:
* [https://www.cyclingnews.com/news/a-complete-guide-to-track-racing/ Cycling News zum Thema Bahnradrennen (englisch)]
* [https://www.cyclingnews.com/news/a-complete-guide-to-track-racing/ Cycling News zum Thema Bahnradrennen (englisch)]
* [https://www.sheldonbrown.com/org/bicycle.html#cb3 Sheldon Browns Bridgestone CB-3 Fixed Gear Mountainbike (englisch)]
* [https://www.sheldonbrown.com/org/bicycle.html#cb3 Sheldon Browns Bridgestone CB-3 Fixed Gear Mountainbike (englisch)]
* [[Antriebssysteme ohne Umwerfer]]
* [[Über die Wahl und das Einstellen von Schuhen und Pedalen]]
* [[Bremsen und Kurvenfahren]]
* [https://www.sheldonbrown.com/skidpatch.xls John Allens Exceltabelle zur Berechnung der Zahl an Skid Patches für beliebige Kettenblatt/Ritzel Kombinationen (Excel/englisch)]


==Quelle==
==Quelle==
Zeile 265: Zeile 271:
[[Kategorie:2008]]
[[Kategorie:2008]]
{{#widget:VGWort|publiccounter=b7093c8b14e84b04b2c5afbc1f1484c7}}
{{#widget:VGWort|publiccounter=b7093c8b14e84b04b2c5afbc1f1484c7}}
[[Kategorie:In Arbeit]]
15.322

Bearbeitungen