Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Anonym

Starrer Gang für die Straße: Unterschied zwischen den Versionen

Aus WikiPedalia
→‎Pedalaufschlag: ein Fahrrad zuviel
(→‎Bremsen: weiter...)
(→‎Pedalaufschlag: ein Fahrrad zuviel)
 
(16 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 164: Zeile 164:


===Skip Stops===
===Skip Stops===
Brakeless riders generally need to master a technique called the "skip stop." This is a way that you can actually lock up the rear wheel using your legs alone.
Bremsenlose Fahrer müssen im Allgemeinen eine Technik namens "Skip Stop" lernen. Das ist eine Technik, mit der man ausschließlich mit den Beinen das Hinterrad zum Blockieren bringt.
* Wenn ein Bein am unteren Punkt der Kurbelumdrehung ist, strecke das Bein durch und das Pedal wird Deinen Köprer aufwärts bewegen.
* Wenn die Kurbeln horizontal stehen, ziehe am vorderen Pedal und drücke gleichzeitig das hintere Pedal abwärts.
* Weil Dein Körper sich in der Aufwärtsbewegung befindet und Du mit dem vorderen Fuß ziehst, wird das Hinterrad kurz entlastet und der Skid (das Rutschen) wird eingeleitet.


*    If you lock one leg at the bottom of the pedal stroke, as the pedal rises it will start to lift your body upward.
Da Gleitreibung geringer wirkt als Haftreibung kann man nach dem Start des Skiddens diesen Vorgang aufrechterhalten bis das Fahrrad zum Stehen kommt oder  so weit wie man das Fahrrad abbremsen möchte.
*    When the cranks get horizontal, pull up on the front pedal, while pushing down on the rear one.
*    Because your body will have acquired upward momentum, when you yank up with the front foot this will temporarily partially unweight the rear wheel, making it possible to initiate a skid.


Since sliding friction is less than sticking friction, once the tire starts to skid, you will generally be able to maintain the skid until you've stopped or at least slowed down as much as you want to.
Wenn Du das wirklich machen willst, darfst Du nicht zu vorsichtig agieren. Mit höherer Geschwindigkeit wird es leichter.


You have to really want to do it, you can't be tentative! It's easier when you're going faster.
Je niedriger die Übersetzung ist, desto effektiver kann man mit Widerstand der Beine "bremsen".


The lower your gear , the more effectively you can "brake" by resisting with your legs.
Unabhängig, was mancher Dir erzählen möchte, Du wirst nur mit Einsatz des Skiddens nie so schnell zum Halt kommen, wie mit dem Einsatz einer guten Vorderradbremse.


Despite what some folks will tell you, you can not stop nearly as short this way as you can by using a good front brake.
;Siehe auch
* [[Bremsen und Kurvenfahren]]


See my article on Braking and Turning for a detailed explanation of this.
===Skid Patches===
===Skid Patches===
If you make a habit of doing "skip stops" you will wear your rear tire out considerably faster than if you use your front brake. This problem is exacerbated by certain gear ratios, because you may tend to repeatedly skid on the same section of the tire.
Wenn Du gewohnheitsbedingt oft mit "Skip Stops" fährst, wirst Du Deinen Hinterreifen deutlich schneller verschleißen als mit dem Einsatz der Vorderradbremse. Mit bestimmten Übersetzungsverhältnissen wird des Problem noch verschärft, weil man wiederholt auf immer der gleichen Stelle des Reifens rutscht.


Riders who plan to do a lot of skip stops should consider the ratio when selecting their chainring and rear sprocket. The mathematics of this is actually fairly simple:
Wenn man gerne so oft wie möglich mit Skip Stops fahren möchte, sollte man überlegen, welche Übersetzungsverhältnisse durch die Wahl von [[Kettenblatt]] und [[Ritzel]] erreichbar sind. Die Mathematik dahinter ist recht einfach:


*   Simplify the gear ratio to the smallest equivalent whole number ratio. Let's call it p/q.
* Kürze das Übersetzungsverhältnis auf das kleinste äquivalente ganze Zahlenverhältnis. Nennen wir es p/q.
*   if the numerator, p, of the reduced gear ratio is even then the number of skid patches is q. Skid patches are evenly spaced around the tire if there is more than one.
* Wenn der Zähler "p" des gekürzten Übersetzungsverhältnisses eine gerade Zahl ist, ist die Zahl der Skid Patches "q". Skid Patches verteilen sich gleichmäßig um den Reifen, falls es mehr als einen gibt.
*   If you are an ambidextrous skidder, and the numerator is odd, the number of possible skid patches will be doubled. The skid patches with one foot forward fall halfway in between those with the other foot forward.
* Kannst Du beidfüßig Skidden und der Zähler ist ungerade, verdoppelt sich die Zahl der Skid Patches. Skid Patches des vorderen Fußes fallen zwischen zwei andere Skid Patches, mit dem anderen Fuß vorne.


Examples:
Beispiele:
* 48/12 kürzt sich zu 4/1 - es gibt 1 Skid Patch
* 45/15 kürzt sich zu 3/1 - es gibt 1 Skid Patch (Bist Du beidfüßig, werden es 2)
* 42/15 kürzt sich zu 14/5 - es gibt 5 Skid Patches
* 44/16 kürzt sich zu 11/4 - es gibt 4 Skid Patches (Bist Du beidfüßig, werden es 8)
* 43/15 kann nicht weiter gekürzt werden - Es gibt 15 Skid Patches (Bist Du beidfüßig, werden es 30).


*    48/12 simplifies to 4/1, so there will be only 1 skid patch
Erklärung am Beispiel 45/15 bzw. 3/1. Das Hinterrad dreht sich exakt dreimal, wenn sich die Kurbel einmal dreht. Wenn als der gleiche Fuß vorne ist zeigt wieder die gleiche Stelle des Reifens zur Straße. Bei einer halben Kubrelumdrehung dreht sich der Hinterreifen  1 <sup>1</sup>/<sub>2</sub> mal und die gegenüberliegende Seite weist nach unten. Das gleiche gilt auch für höhere Zahlen von Skid Patches. Mit [[John Allen]]s [https://www.sheldonbrown.com/skidpatch.xls Exceltabelle kann man die Zahl der Skid Patches berechnen (Excel/englisch)].


*    45/15 simplifies to 3/1 so there will only be 1 skid patch, or 2 if you are an ambidextrous skidder.
Eine Hinterradbremse sorgt für zufällig verteilte Skid Patches, außer die Felge ist beschädigt. Beim normalen Bremsen gibt es beim Vorderrad nie Skid Patches. Eine Vorderradbremse wird das Fahrrad immer schneller anhalten als eine Hinterradbremse. Man sollte nur acht geben, dass die Vorderradbremse einen nicht über den Lenker abwirft.


*   42/15 simplifies to 14/5, so there will be 5 skid patches.
;Siehe auch:
* [[Bremsen und Kurvenfahren]]


*    44/16 simplifies to 11/4, so there will be 4 skid patches, or 8 if you are an ambidextrous skidder.
*    43/15 can't be further simplified, so there will be 15 skid patches, or 30 if you are an ambidextrous skidder.
Explanation: let's look at 45/15, or 3/1. The rear wheel turns exactly 3 times for each turn of the cranks -- so, if the same foot is forward, the same place on the rear tire is always down. 1/2 turn of the cranks places the other foot forward, and turns the rear wheel 1 1/2 times. Then, the opposite place on the tire is down. Similarly for higher numbers, if the numerator of the reduced fraction is even, skid patches will be in the same places with either crank forward, but if the numerator is odd, the number of skid patches with each crank forward will be odd, and skid patches will interleave. John Allen's Excel spreadsheet calculates the number of skid patches for any sprocket combination.
A rear brake also leaves skid patches randomly unless the rear rim is damaged. The front wheel does not skid in normal braking. A front brake also can stop the bicycle much shorter, but requires care in use to avoid pitching the rider forward: see my article on braking and turning.
===Track Stand===
===Track Stand===
Gängige Meinung: "Um ein Fahrrad in Balamnce zu halten, muss es sich vorwärts bewegen!". Das ist nicht korrekt!


Conventional wisdom: "a bicycle must be moving forward to keep its balance." Not so!
Der Vorgang des bewegungslosen Balancieren eines Fahrrads wird "Track Stand" genannt. Der Fahrer dreht das Vorderrad auf einen Winkel von etwa 45° und balanciert mit nahezu horizontal stehenden Kurbeln. So kann man das Laufrad zurück nach geradeaus drehen ohne, dass man mit den zehen anstößt. Das Pedal auf der Seite, in das Fahrrad steuert steht nach vorne. Wenn sich das Fahrrad zu dieser Seite lehnt, richtet eine leichte Vorwärtsbewegung der Pedale das Fahrrad wieder auf und das Fahrrad kommt wieder unter den Gleichgewichtspunkt des Fahrers. Wenn sich das Fahrrad in die andere Richtung lehnt, korrigiert eine Rückwärtsbewegung die Seitwärtsneigung. das entspricht in etwa der Bewegung, dass man mehr Gewicht auf das linke Bein bringt, um nicht ach links umzufallen und umgekehrt. Man benötigt jedoch etwas Übung und mit niedriger Übersetzung ist das einfacher.


The act of balancing motionless on a bicycle is called a "track stand". The rider turns the front wheel to about a 45 degree angle and balances with the cranks horizontal. So the wheel can be brought back to straight ahead even if there is toe clip overlap, the crank on the side toward which the bicycle is steered faces forward. If the bicycle starts to lean to that side, a slight forward movement of the cranks will bring the tires back under the rider's center of gravity. If the bicycle leans the other way, rolling backward will correct the lean. This is the same action as putting more weight on the left leg to avoid falling to the left, and vice versa, but it takes some practice and it is easier with a low gear.
Das Guinness Buch der Rekorde verzeichnete früher einmal die langsamste Fahrradfahrt. Nachdem der Fahrradfahrer David Steed einen Track Stand für neun Stunden gehalten hatte, wurden weitere Einträge untersagt. Es gibt Berichte, dass er später einen Track Stand für 24 Stunden und 6 Minuten gehalten habe.


The Guinness Book of World Records once had a category for the slowest bicycle ride, but further entries were disallowed after cyclist Dave Steed held a track stand for 9 hours. It has been reported that he later held one for 24 hours and 6 minutes.
Auf der Überhöhung der Bahn, auf der die Rennen gegen den Uhrzeigersinn ausgeführt werden, wird das Vorderrad für den Track Stand normalerweise nach rechts gedreht. Bei einem Fahrrad mit Freilauf kann man auch einen Track Stand ausführen. Das Vorderrad muss allerdings gegen einen ansteigenden Teil der Straße zeigen. Bei Rechtsverkehr und mittig höher gebauten Straßen, muss das Vorderrad nach links weisen. Beide Techniken muss man separat erlernen.


On the banking of the track, where races are run counterclockwise, the front wheel is usually turned to the right. It is possible to do a track stand on a freewheel-equipped bicycle if the front wheel is pointed up a sloping section of road -- so, on a crowned road in right-side driving countries, the front wheel is turned to the left. The technique must be learned separately each way.
Ein Fahrradfahrer, der beide Seiten gelernt hat, kann ein Fixed Gear Fahrrad auch rückwärts fahren, indem er zwischen linksseitigem und rechtsseitigem Track Stand wechselt. Der große [[Marshall Walter (Major) Taylor|Mayor Taylor]] gewann eines Tages ein Sprintrennen, indem er eine halbe Kurbelumdrehung rückwärts fuhr, um hinter den Konkurrenten zu kommen für den Sprintantritt. In der Folge wurden solche Taktiken verboten, jedoch sind Track Stands weiterhin in Wettkämpfen erlaubt.


A cyclist who has learned both ways can ride a fixed-gear bicycle backwards, switching between a right-side track stand and a left-side track stand. The great Major Taylor once won a match sprint race in this way, by backpedaling a half turn to get behind the other racer for the final sprint to the finish. Following this, the tactic was banned, though track stands are still permitted in match sprints.
==Fixed Gear Gefahrenquellen==
[[Sheldon Brown]] warnte vor den drei Hauptgefahrenquellen bei Fixed Gear Fahrrädern, die es bei Freialuf-Fahrrädern nicht gibt. Wenn man Fixed Gear Fahrräder vernünftig benutzt und wartet, sind sie genau so sicher wie andere Fahrräder auch. Im folgenden werden die drei Gefahrenquellen aufgezeigt:


==Fixed Gear Gefahrenquellen==
===Pedalaufschlag===


I should warn you that there are three dangers related to fixed-gear bicycles that are not a problem with freewheel bicycles. Used and maintained properly, fixed gear bicycles can be as safe as any, but you should be aware of the three danger areas:
Bei eineer engen Kurvenfahrt ist es nie günstig, mit dem Pedal den Boden zu berühren. Bei einem Frelauf-Fahrrad kann man durch Kurven mit horizontal gestellten Pedalen freilaufen lassen oder das kurveninnere Pedal nach aufwärts zeigen lassen, um Bodenkontakt mit dem Pedal zu vermeiden. Die Option hat man beim Fixed Gear Fahrrad nicht.
===Pedalschlag===


It is never a good thing to strike your pedal on the ground while cornering tightly. On a freewheel bike, you can coast though the corners with your pedals horizontal, thus avoiding any chance of striking. On a fixed-gear machine, you don't have this option.
Wenn man bei Fixed Gear Fahren mit dem Pedal aufschlägt, hebt das Pedal das Hinterrad von der Straße und man fliegt ab. [[Sheldon Brown]] ist das selbst nie passiert, aber man sollte es im Hinterkopf behalten.


If you do bang a pedal on a fixed gear, the pedal can lift the rear wheel off the road, and down you will go. This has never happened to me, but it is something to bear in mind.
Wie stark man von diueser gefahr betroffen ist, hängt von der Höhe des [[Tretlager]]s, der [[Kurbel]]länge und der Größe der [[Pedal]]e ab.


How much of a problem this is will depend on your bottom bracket height, crank length, and the design of your pedals.
Die meisten von Sheldons Fahrrädern hatten eine Kurbellänge von 165 mm, mit denen man etwas mehr Bodenfreiheit hat als mit 170 oder 175 mm Kurbeln, die üblicherweise an Straßenfahrrädern anzutreffen sind. Zudem nutzte er Pedale, die im Aufbau nicht zu sehr auskragten.


Most of my fixed-gear bikes have 165 mm cranks,which give a bit more ground clearance than the 170 mm's usually used on road bikes. I also make a point of using pedals that don't stick out too far.
{{Ergänzung|Anmerkung von [[John Allen]]|Pedalaufschlag zu vermeiden ist einer der Gründe nicht sklavisch an Sheldons Rat festzuhalten, das Fahrrad bei engen und schnellen Kurvenfahrten in einer Linie mit dem Körper zu halten. Wenn man nur den Oberkörper zur Innenseite des Kurve lehnt, lässt sich das Fahrrad sicherlich nicht so gut steuern, aber man hat mehr Bodenfreiheit unter dem Pedal.}}


[Avoiding a pedal strike is one reason not to follow Sheldon's usual advice to keep the bicycle in line with your body when cornering hard. If you lean your upper body toward the inside of the turn, the bicycle will not steer as well, but you'll have more cornering clearance. -- John Allen]
===Kette springt ab und blockiert Laufrad===
===Kette springt ab und blockiert Laufrad===


Throwing a chain on a freewheel bike is no big deal, but it can be very dangerous on with a fixed gear. If the chain comes off of the chainwheel, it can get hung up or even loop around the rear sprocket, and can cause the wheel to lock up. If this happens while you are leaned over in a turn, you will almost certainly crash.
Wenn die Kette bei einem Freilauf-Fahrrad abspringt, ist das keine große Sache, ist aber bei einem Fixed Gear Fahrrad recht gefährlich. Wenn die Kette vom [[Kettenblatt]] abspringt, kann es sich am [[Ritzel]] verhaken und eventuell umschlingen. So bleibt das Hinterrad plötzlich stehen. Wenn das passiert, während man sich in die Kurve lehnt, wird man ziemlich sicher stürzen.
 
Um das zu verhindern, muss man sicher stellen, dass die [[Kettenlinie]] möglichst gerade ist und die Kette adäquat gespannt ist.


This is prevented by making sure that your chainline is straight, and that your chain is adequately tight.
===Finger, Hosenbeine oder Schnürsenkel werden in der Kette mitgerissen===
===Finger, Hosenbeine oder Schnürsenkel werden in der Kette mitgerissen===


The other danger of fixed-gear bicycles is at its greatest when the bike is in a repair stand. If you hand-pedal it and then accidentally have a finger an article of clothing come into contact with the chain or a sprocket, the momentum of the wheel will keep the drive train rolling. You can lose a finger that way.
Die andere Gefahr, die bei einem Fixed Gear Fahrrad auftreten kann, tritt auf wenn das Fahrrad im Montageständer hängt. Wenn man die Pedale von Hand bewegt und versehentlich ein Finger oder Teile der Kleidung mit Kette oder Ritzel/Kettenblatt in Berührung kommt, hält der Impuls den [[Antriebsstrang]]s in Bewegung. So kann man durchaus einen Finger verlieren.
 
Severed Fingertip
Severed Fingertip


Sorry to gross you out with these photos, but this is a real danger!
;Siehe auch (nichts für Zartbesaitete!)
* [https://cdn-0.sheldonbrown.com/images/fixiefinger.jpg Gruseliges Foto bei Sheldon Brown zu einem verletzten Finger]
* [https://cdn-0.sheldonbrown.com/images/fing-.jpg Ein noch gruseligeres Foto bei Sheldon Brown zu einer abgetrennten Fingerspitze]


Likewise, when riding, if you are wearing floppy pants, or have an un-tied shoelace, you may get your clothing caught in the drivetrain. On a freewheel bike, this it is a minor inconvenience. You have to coast, then pedal backward to release your clothing. The worst that will happen is that your clothing will get soiled.
ähnliches kann passieren, wenn man fährt. Wenn man weite Hosenbeine trägt oder ein Schnürsenkel nicht richtig gebunden wurde, können diese vom Antriebsstrang mitgerissen werden. Bei einem Freilauf-Fahrrad ist das eine kleine Unannehmlichkeit. Mann muss freilaufen lassen und langsam rückwärts pedalieren, um sich wieder zu befreien. das schlimmst, das passieren kann, ist dass die Kleidung verschmutzt ist.


With a fixed gear, you have no such option. If you catch a shoelace, it will get torn off or your shoe. If you catch a trouser leg, you can really get hurt.
Bei einem Fixed Gear Fahrrad hat man diese Möglichkeit nicht. Wenn ein Schnürsenkel mitgerissen wird, wird er vom Schub abgerissen. Wenn ein Hosenbein mitgerissen wird, kann man sich ernsthaft verletzen.


==Fazit==
==Fazit==
Zeile 261: Zeile 260:
* [[Antriebssysteme ohne Umwerfer]]
* [[Antriebssysteme ohne Umwerfer]]
* [[Über die Wahl und das Einstellen von Schuhen und Pedalen]]
* [[Über die Wahl und das Einstellen von Schuhen und Pedalen]]
* [[Bremsen und Kurvenfahren]]
* [https://www.sheldonbrown.com/skidpatch.xls John Allens Exceltabelle zur Berechnung der Zahl an Skid Patches für beliebige Kettenblatt/Ritzel Kombinationen (Excel/englisch)]


==Quelle==
==Quelle==
Zeile 270: Zeile 271:
[[Kategorie:2008]]
[[Kategorie:2008]]
{{#widget:VGWort|publiccounter=b7093c8b14e84b04b2c5afbc1f1484c7}}
{{#widget:VGWort|publiccounter=b7093c8b14e84b04b2c5afbc1f1484c7}}
[[Kategorie:In Arbeit]]
15.322

Bearbeitungen