Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Dynohub: Unterschied zwischen den Versionen

→‎Zerlegen: übersetzt
(→‎Zerlegen: puh... schwieriges Thema)
(→‎Zerlegen: übersetzt)
Zeile 75: Zeile 75:
# Halte das Laufrad mit dem Dynamo in Richtung Boden, ganz knapp über die Werkbank. Durch ein paar leichte Schläge mit dem [[Werkstatthammer]] auf die Welle, fällt die Dynamoeinheit komplett heraus.
# Halte das Laufrad mit dem Dynamo in Richtung Boden, ganz knapp über die Werkbank. Durch ein paar leichte Schläge mit dem [[Werkstatthammer]] auf die Welle, fällt die Dynamoeinheit komplett heraus.
# Der Magnetabstandhalterring kann nun aus dem Nabenkörper gezogen werden.
# Der Magnetabstandhalterring kann nun aus dem Nabenkörper gezogen werden.
# Außer es ist absolut unumgänglich, sollten Spule und Magnet niemals getrennt werden. Wenn es nicht anders möglich ist, muss ein Sicherungsring benutzt werden, weil der Magnet sofort einiges seines Magnetismus verliert, außer es befidnet sich immer ein Metallkern im Inneren. Sogar ein kurzer Moment der Trennung führt zu sofortigem Magnetismusverlust und auch ein Schlüssel, der über den Magnet gelegt wird ist kein Ersatz für einen Sicherungsring.  
# Außer es ist absolut unumgänglich, sollten Spule und Magnet niemals getrennt werden. Wenn es nicht anders möglich ist, muss ein Sicherungsring benutzt werden, weil der Magnet sofort einiges seines Magnetismus verliert, außer es befindet sich immer ein Metallkern im Inneren. Sogar ein kurzer Moment der Trennung führt zu sofortigem Magnetismusverlust und auch ein Schlüssel, der über den Magnet gelegt wird ist kein Ersatz für einen Magnet-Sicherungsring. Um Spule und Magnet zu trennen, halte (als Rechtshänder) den Dynamo mit der Endplatte zur Handfläche hin in der linken Hand. Nun lege den Magnet-Sicherungsring über die Spule und schlage leicht auf den Sicherungsring, um ihn zwischen Magnet und Spule zu treiben. Der Magnet wird nun von der Spule weg heraus- und auf den Sicherungsring heraufgeschoben. Jetzt ist es ratsam, die Spule mit einem Spulenprüfgerät zu testen. Wenn man keine Messung ablesen kann, ist die Spule irgendwo gebrochen. Hat man kein Spulenprüfgerät zur Hand kann man mittels einer Batterie und einer Glühbirne Stromfluss messen. Ein zweiter Test besteht darin, die Zuleitung vom Spulenanschluss zu trennen und die äußeren Enden der Armatur mit der bloßen Zuleitung zu berühren. Wenn die Glühbirne leuchtet, ist das ein Hinweis auf einen Kurzschluss.
#    Unless it is essential to do so, the armature and magnet should never be separated. If they are to be separated, a keeper ring is absolutely necessary, because the magnet will lose some of its magnetism unless there is always iron inside it. Even a moment's separation will cause loss of magnetism, and a spanner placed across the magnet is useless as a substitute for a keeper ring. To separate the magnet and the armature, hold the dynamo unit in the left hand, with the terminal plate against the palm. Then fit a keeper over the armature and lightly tap the keeper with the palm of the right hand. The magnet will slide off the armature and on to the keeper. At this stage it is wise to test the armature with a test meter. If there is no reading on the test meter there is a break in the winding. If a test meter is not available, a battery and bulb may be connected as shown in the diagram, and if the bulb does not light a break in the armature winding is indicated. A second test is to disconnect the lead from one of the armature terminals and touch the outer edges of the armature with the bare lead. If the bulb lights, this indicates a short circuit.
# Entferne nun die Sicherungsmutter des Konus auf der linken Nabenseite und schraube den linksseitigen Konus heraus.
#   Remove the cone locknut on the left-hand side and unscrew the left-hand cone.
# Die Staubkappe der Kanalsektion ist eingepresst. Sie kann mit einem (sehr) breiten [[Schraubendreher]] (um Schäden zu vermeiden) herausgedrückt werden. Der Kugelkäfig kann zur Inspektion der Lagerfläche herausgezogen werden. Falls neue Kugellager eingesetzt werden müssen, sollte man auch gleich die Staubkappe ersetzen. Beiden Nabenkappen sind Teil des Nabenkörpers. Wenn eine verschlissen ist, sollten direkt der ganze Nabenkörper getauscht werden.
#   The channel-section dust cap is just a press-in fit and can be prised out with a wide screwdriver (to avoid damage). The ball cage may be lifted out for examination of the hub bearing surface. If a new ball retainer and balls have to be fitted, it is usually best to fit a new dust cap as well. Both hub cups are part of the hub shell and if either is worn a complete new shell must be fitted.
# Die Welle kann nun zusammen mit dem rechten Konus von der Dynamoseite her aus der Nabe gezogen werden. Wenn die Lagerfläche gut aussehen und die Gewinde noch gut aussehen, gibt es keine Notwendigkeit, den Konus zu tauschen.
#   The spindle may now be pulled out from the dynamo side,together with the right-hand cone. If the bearing surface is in good condition and the spindle threads are sound, there is no need to remove the cone.
# Der Kugellagerkäfig kann zur Inspektion der Lagerfläche herausgenommen werden.
#   The ball cage may be lifted out for examination of the hub bearing surface.


SPECIAL NOTE. - GH6 hubs prior to 1952 had the adjusting cone on the dynamo side. This cone is extended to pass through the armature body and is flatted at the outer end to take (K428) notched adjuster washer, by means of which the cone may be turned. Dismantling instructions from 1 to 5 remain exactly the same as for the current model. For paragraph 6 read 'Unscrew the dynamo-side cone and lift the ball cage out of the hub shell. The spindle may now be pulled out from the other side, together with the fixed cone.' All further comments apply equally to all GH6 hubs.
{{Ergänzung|Spezieller Hinweis|GH6 Naben aus der Produktion vor 1952 hatten einen einstellbaren Konus auf der Dynamoseite. Dieser Konus ist verlängert, um durch die Spulenarmatur zu passen. Er ist auf außen abgeflacht und wird mit einer Zahnscheibe (K428) gesichert und wird mit dieser eingestellt. Die Zerlegeanleitung ist für die Schritte 1 bis 5 genau gleich zum "aktuellen" Modell. Bei Schritt 6 sollte es nun heißen ''Schraube den dynamoseitigen Konus heraus und hebe den Kugellagerkäfig aus dem Nabenkörper. Die Welle kann nun zur gegenüberliegenden Seite zusammen mit dem festen Konus hinausgezogen werden''. Alle anderen Schritte stimmen wieder für alle GH6-Versionen überein.}}


===Zusammenbau===
===Zusammenbau===
15.322

Bearbeitungen