Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Anonym

Tandem Synchronketten: Unterschied zwischen den Versionen

Aus WikiPedalia
Anfang übersetzt
(Übersetzungsanfang)
(Anfang übersetzt)
Zeile 1: Zeile 1:
Die [[Synchronkette]] (auch Timingkette) eines Tandems wird normalerweise über einen Exzenter im einen oder anderen Tretlagergehäuse eingestellt. Wenn man das Tandem wartet oder sogar eines neu zusammenbaut, kann man erkennen, dass die Kettenspannung der Synchronkette ständig schwankt während sich die Kurbeln bewegen. In der einen Position ist die Spannuing sehr hoch und in einer anderen Postion schlackert die Kette fast. Das ist nicht so gut.
Die [[Synchronkette]] (auch Timingkette) eines Tandems wird normalerweise über einen Exzenter im einen oder anderen Tretlagergehäuse eingestellt. Wenn man das Tandem wartet oder sogar eines neu zusammenbaut, kann man erkennen, dass die Kettenspannung der Synchronkette ständig schwankt während sich die Kurbeln bewegen. In der einen Position ist die Spannung sehr hoch und in einer anderen Postion schlackert die Kette fast. Das ist nicht so gut.


The problem is that the chainwheels are not perfectly concentric with the bottom brackets. It is usually possible, and not very difficult, to correct this.
Das Problem wird dadurch hervorgerufen, dass die Kettenblätter nicht exakt konzentrisch zum jeweiligen Innenlager verlaufen. Es ist normalerweise nicht besonders schwierig möglich, dies zu korrigieren.


It is best to disconnect the primary chain for this adjustment. This will make it easier to judge how freely the cranks turn. (When the synch chain is too tight, it has a noticeable tendency to bind up the drive train.)
Die [[Primärkette]] sollte für diesen Vorgang ausgehängt werden. Damit wird es leichter zu beurteilen, wie frei sich die Kurbeln bewegen lassen. Wenn die Synchronkette zu stramm ist, besteht die Gefahr, dass der ganze Antriebsstrang blockiert.


Set the eccentric so that the chain pulls taut at the tightest part of the cranks' rotation. One at a time, loosen up each of the stack bolts on each of the synch chainwheels, and tighten it back just finger tight. Spin the cranks slowly and watch for the chain to get to its tightest point. Strike the taut chain lightly with a convenient tool to make the chain rings move a bit on their spiders. The rotate the cranks some more, finding the new tightest spot, and repeat as necessary.
Stelle den [[Exzenter]] so ein, dass die Kette an der strammsten Stelle der Kurbelumdrehung straff gespannt ist. Jetzt der eine nach der anderen Kettenblattschraube jedes der Synchronkettenblätter und ziehe sie gerade so fingerfest wieder an.Jetzt drehe die Kurbeln ganz langsam und beobachte die Kette, wie sie den strammsten Punkt erreicht. Jetzt schlage von oben leicht (mit einem geeigneten Werkzeug) auf die stramme Kette, so dass sich die Kettenblätter leicht auf ihren jeweiligen [[Spider]] der Kurbel bewegen. Dann dreht man weiter langsam an den Kurbeln, bis wieder der strammste Punkt erreicht ist. Das ganze wiederholt man so lange wie notwendig.


This takes a little bit of practice, until your hands learn how hard to hit the chain, and how loose to set the stack bolts, but it is really quite easy to learn.
Das erfordert ein wenig Übung bis die Hände gelernt haben, wie hart man die Kette schlagen muss und wie weit man die Kettenblattschrauben lösen muss. Das ist wirklich leicht zu lernen.


Tighten up the stack bolts a bit and re-check. Tighten the stack bolts in a regular pattern, like the lug nuts on a car wheel. My standard pattern is to start by tightening the bolt opposite the crank, then move clockwise 2 bolts (144 degrees), tighten that one, clockwise 2 more, and so on. Never tighten two neighboring bolts in a row. You may prefer to go counterclockwise, but try to get in the habit of always starting at the same place and always going the same way. This reduces the chances of accidentally missing a bolt.
Jetzt dreht man die Kettenblattschrauben wieder fest und prüft noch einmal. Die Kettenblattschrauben werden möglichst wie beim Automobil nach einem bestimmten Muster festgezogen. [[Sheldon Brown]] begann immer mit der Schraube, die dem Kurbelarm gegenüberliegt und hat sich dann im Uhrzeigersinn immer eine Schraube überspringend weiter vorgearbeitet. Man sollte nie zwei direkt nebeneinander liegende Schrauben direkt nacheinander fest ziehen. Man kann natürlich auch gegen den Uhrzeigersinn arbeiten. Als Angewohnheit sollte man sich möglichst immer mit der gleichen Schraube als erstes befassen und immer in die gleiche Richtung vorarbeiten. Damit reduziert man die Chance, dass man eine Kettenblattschraube vergisst.


This technique is also good for high-end BMX bikes and fixed gears, as long as the crankset has replaceable chainrings.
Diese Technik ist auch bei hochwertigen [[BMX]] Fahrrädern und [[Fixed Gear]] Fahrrädern geeignet, solange man die Kettenblätter einzeln tauschen kann.


Once you have the chainrings centered and secured, adjust the eccentric to make the chain as nearly tight as possible without binding. Notice how freely the cranks turn when the chain is too loose. That is how freely it should turn when you are done, but with as little chain droop as possible.
Sobald man nun die Kettenblätter zentriert und gesichert hat, kann man den Exzenter so einstellen, dass die Kette so stramm wie möglich gespannt ist, ohne den Antriebsstrang zu blockieren. Man merke sich wie frei sich die Kurbeln bewegen lassen, wenn die Kette zu lose ist. Genau so leicht sollten sich nach dem Einstellen die Kurbeln bewegen lassen, ohne dass die Kette zu sehr durchhängt.


{{#widget:AdSenseT}}
{{#widget:AdSenseT}}
15.340

Bearbeitungen