Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Anonym

Kurbeln mit Splintbefestigung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus WikiPedalia
(→‎Montage von Splinten: Übersetzungsanfang)
Zeile 36: Zeile 36:
Die Abflachung eines Splints ist zur (gedachten) Mittellinie angeschrägt. Wenn man Splinte montiert, müssen die Abflachungen jeweils in die entgegengesetzte Richtung zeigen, so dass sich die Abschrägungen gegenseitig auslöschen und die Kurbeln im 180° Winkel aufgezogen werden.
Die Abflachung eines Splints ist zur (gedachten) Mittellinie angeschrägt. Wenn man Splinte montiert, müssen die Abflachungen jeweils in die entgegengesetzte Richtung zeigen, so dass sich die Abschrägungen gegenseitig auslöschen und die Kurbeln im 180° Winkel aufgezogen werden.


In älteren Büchern wird oft empfohlen, die Splinte so zu montieren, dass das dickere Ende die Kräfte vom  Pedal aufnimmt. Das ist jedoch ein Fehler. Wenn man das rechts so macht, wird auf der linken Seite das dünnere Ende unter Last gesetzt und umgekehrt. Außerdem sind die Kurbeln nicht genau im 180° WInkel angeordnet. Es macht überhaupt keinen Unterschied wie herum man die Splinte montiert, solange die Abflachungen in unterschiedliche Richtungen zeigen. Die einzige Ausnahme ist ein Fahrradfahrer, der Hosen mit losen Aufschlägen fährt. Durch die Spilnte gibt es jetzt eine Möglichkeit mehr, mit dem Hosenbein hängen zu bleiben. Es gibt eine Heerschar von Gründen, dass man lose Hosenaufschläge sichert.


Some older books speak of installing the cotter so that the pedaling load is taken by the thick end of the cotter. This is an error, because if you do the right side that way, the left side will be stressing the thin end, and vice versa, and the cranks will not be 180 degrees apart. It really doesn't matter which way you put them in, as long as they face in opposite directions. [Exception: a cyclist who rides in trousers with loose cuffs has more to catch them on if the nutted end of the cotter faces upward when the crank is forward. There's a host of additional reasons to secure trouser cuffs -- John Allen]
Gut passenden Ersatzsplinte zu finden war oft nicht einfach. Es gibt kaum Austauschmöglichkeiten. Der Durchmesser des runden Teils der Splinte ist mehr oder weniger innerhalb einzelner Nationen gleich. Die meisten haben 9,5 mm Durchmesser (Britische, asiatische und deutsche Fahrräder) und andere haben 9 oder manchmal 8,5 mm (Französische und italienische)


Replacement cotters that fit well are not always easy to find. There is very limited interchangeability. The diameter of the round part of the cotter tends to be standardized according to nationality. Most use 9.5 mm, including British, Asian and most German bicycles. French and Italian bicycles used 9 mm, or sometimes 8.5 mm.
Zusätzlich zum Durchmesser des Splints unterscheiden sich Tiefe und Winkel der Abflachungen deutlich. Aus diesem grund sollte man Splinte immer in Paaren tauschen. Wenn ein nicht passendes Paar Splinte montiert wird, haben die Kurbeln keinen Winkel von 180°.
 
In addition to the diameter of the cotter, the depth and angle of the flat vary considerably. For this reason, it is best to replace cotters in pairs. If mismatched cotters are installed, the cranks will not be 180 degrees apart.
===Splinte zurechtfeilen===
===Splinte zurechtfeilen===


15.340

Bearbeitungen