Cookie Consent by Free Privacy Policy Generator

Anonym

Wartungsanleitung für die Sturmey-Archer AG Nabe und den Dynohub: Unterschied zwischen den Versionen

Aus WikiPedalia
(→‎Zusammenbauen: weiter...)
Zeile 35: Zeile 35:
# Halte das linksseite Ende der Achse in einem Schraubstock, so dass sich der Schlitz für den Achszapfen oberhalb des Sonnenrads befindet und setze den Planetenkäfig ein.
# Halte das linksseite Ende der Achse in einem Schraubstock, so dass sich der Schlitz für den Achszapfen oberhalb des Sonnenrads befindet und setze den Planetenkäfig ein.
# Füge nun die Planetenräder und Stifte ein (Die schmaleren Enden der Stifte schauen heraus)
# Füge nun die Planetenräder und Stifte ein (Die schmaleren Enden der Stifte schauen heraus)
#   Fit the sleeve (flange first), the sliding clutch with the recess over the flange of the sleeve and the axle key (with the flat of the key facing upwards), and screw in the indicator rod to hold them in that position.
# Setze nun die Hülle (Flansch voraus), die Schleifkupplung mit der Einkerbung über dem Hüllenflansch und den Achszapfen (flache Seite nach oben weisend) auf die Achse und schraube sie mit der Schaltkette fest, damit sie in Position bleiben.
#   Fit the thrust ring and washer, making sure that the flattened ends of the key engage properly in the slots of the thrust ring. [These parts are combined into one in later production.]
# Jetzt wird der Druckring und die -unterlegscheibe eingesetzt, wobei die abgeflachten Seiten des zapfens sauber in die dafür vorgesehenen Schlitze des Druckrings passen müssen. (Der Zusammenbau zu einem Bauteil kommt später).
#   Fit the previously prepared gear ring sub-assembly.
# Setze nun den weiter oben vormontierten Zahnkranz ein.
#   Fit the previously prepared right-hand ball-ring sub-assembly.
# Setze nun den weiter oben vormontierten rechtsliegenden Lagerkugelring ein.
#   Fit the previously prepared driver sub-assembly.
# Setze nun den weiter oben vormontierten Mitnehmer ein.
#   Drop the clutch spring over the axle.
# Lass die Kupplungsfeder über die Achse fallen.
#   Fit the cap and screw up the right-hand cone finger-tight. Then Loosen it back half a turn and lock it in that position with the special washer and locknut. On no account must the cone be unscrewed more than half a turn, as that would throw the gear mechanism out of adjustment.
# Setze die Kappe auf und drehe den rechtsliegenden Konus fingerfest. Nun löse es wieder um eine halbe Drehung und befestige sie in dieser Position mit der speziellen Unterlegscheibe und der Kontermutter. Auf keinen Fall darf der Konus um mehr als eine halbe Umdrehung gelöst werden, da sonst der Gangschaltungsmechanismus dejustiert würde.
#   Invert the assembly in the vise and pour about two teaspoonfuls of good quality thin oil into the planet cage, then fit the planet cage pawls as described in the general instructions to 'The Re-assembling of Sturmey-Archer Hubs'.
# Nun spanne den Aufbau kopfüber in den Schraubstock und füge etwa zwei Teelöffel hachqualitatives dünnes Öl in den Planetenkäfig hinzu. Dann montiere die Käfigsperrklinken wie in der Anleitung [[Remontage von Sturmey-Archer Naben]] beschrieben.
#   Screw up the left-hand cone.
# Schraube den linksseitigen Konus fest.
#    If the magnet and armature have been separated, take the magnet and keeper ring in the left hand and, with the right hand, lay the armature alongside it.
#    If the magnet and armature have been separated, take the magnet and keeper ring in the left hand and, with the right hand, lay the armature alongside it.
#    While holding the magnet with the chamfer facing outwards, push the armature and the keeper through so that the magnet slides from the keeper on to the armature
#    While holding the magnet with the chamfer facing outwards, push the armature and the keeper through so that the magnet slides from the keeper on to the armature
15.322

Bearbeitungen