Versionen
24. März 2015
23. März 2015
→Derby: übersetzt
+22
→Dawes: übersetzt
+15
→C.W.S.-Silver Dawn: übersetzt
+94
→British Cycle Corporation: übersetzt
+75
→B.S.A.: übersetzt
+114
→Armstrong: übersetzt
+9
→Raleigh, Rudge & Humber: kleine Korrekturen
K+14
→Raleigh, Rudge & Humber: übersetzt
K+276
→Siehe auch: ergänzt
K+49
→Raleigh, Rudge & Humber: Übersetzungsanfang
K+50
→Reifen: übersetzt
+390
20. März 2015
10. März 2015
3. März 2015
2. März 2015
→Raleigh Bremsen: Übersetzungsanfang...
K+144
→Bremsen: übersetzungsanfang
+84
→siehe auch: ergänzt
K+62
→Sturmey-Archer Getriebenaben: übersetzt
K+253
27. Februar 2015
→siehe auch: s -> S
K→Siehe auch: Link ergänzt
K+41
→Wie man Raleighs von anderen unterscheidet: übersetzt
K+153
25. Februar 2015
19. Februar 2015
→Identifikation: typos
K+1
→siehe auch: ergänzt/formatiert
+163
→Identifikation: übersetzt
+126
→Identifikation: Übersetzungsanfang
+289
18. Februar 2015
13. Februar 2015
12. Februar 2015
10. Februar 2015
9. Februar 2015
→Brands: Überschrift und Formatierung
K−157
→das sind echte Fahrräder!: grrr
K→These Are Real Bikes!: Überschrift
K+5
→Tires ("Tyres"): Überschrifte
K−8
→Brakes: Überschriften
K+1
→Sturmey-Archer Internal-gear Hubs: Überschriften
K−5
→How to tell the Raleighs from the others: Überschrift
K+2
→Raleigh VS British Standard: Überschriften
K+6
→Servicing English 3-speeds: Überschriften
K+14
etwas umformuliert
K+1
Einleitung übersetzt
+79
Initial
+21.789